[新闻] 到关西空港却坐到和歌山 80岁志工协助

楼主: taotzu (╮(╯▽╰)╭ キタ━━)   2015-11-13 10:03:55
看到这新闻觉得很好,所以顺手翻了一下,
希望大家看到他时也能向他说声
“いつもご苦労さま”
<新闻本文>
从大阪市区搭乘电车准备前往关西空港,但最
后却坐到和歌山的外国游客愈来愈多.
与JR西日本关空快速连结在一起的纪州路快速
通常会在日根野进行车厢脱离,而一些外国游客
毫无警觉就这样一路坐往和歌山方向,等到发现
时才慌张的搭上出租车赶往关西空港的案例不在
少数.
看到这种状况而出来担任志工,并引导外国游客
在日根野车站移动到另一车厢的80岁老先生,
以其仅知的英文单字,于5年中,总计协助超过
2000名外国游客; 但由于外国游客爆增,仅有
一人的他己大喊吃不消,并表示JR西日本应该
要想个对策才行了..
这个月7号,外国游客慌张的从纪州快速车厢
中跑出来,近身帮忙的是80岁的追田清文先生,
“カム(come)、カム(come)”一边招手,
一边带着外国游客走往前方的关空快速车厢,
15分钟后,另一辆车辆抵达,他重新寻找是否有
外国游客搭错车厢.
追田青文先生是从今年3月起开始此一协助
外国游客换搭车厢的工作, 他回忆起某日搭
乘由天王寺发车的纪州快速时,开往和歌山的
最后一列车厢里坐着带有大型行李箱的亚洲
游客男女共4人,到了日根野时也不见他们起身
换到前方开往关空的车厢,因此向前用其仅知
的英文单字跟对方表示“这列车是开往和歌
山的哦!”,刚开始对方脸上显露出疑惑,但不
一会恍然大悟似的站了起来,借由追田先生的
协助,4名男女顺利的接上开往关西空港的列车.
隔天他仍然遇到了相同的状况,“外国游客
愈来愈多,坐过头而感到困扰的情形应该会愈来
愈多吧”一边这么想,追田先生感到不安起来.
为此,追田先生向天王寺车站的站员反应此一
状况,但对方表示无能为力,所以追田先生借由
侄子的帮忙翻译制作了说明图,并开始在日根
野车站进行协助.
另一方面考虑到要让JR西日本改善此一问题
的话,必需要有足够的数据来佐证,因此统计了
从6月底到12月初,早上9点半到下午2点间
搭错车的人数,总计共有2175人.
10月19日亲自带着搜集来的资料前往JR西日本
总公司希望他们能够采取对策. 目前他本人选在
游客最多的周六为中心,每周2天在月台上协助
搭错车的游客.
即使在冷风吹拂连等车都很痛苦的月台上仍可看
见他穿梭的身影,他苦笑的说“今天应该也有
搭错车而困扰不己的外国人吧,一想到这样,就
没法静心在家休息”.
前几天,一名女性向追田先生说了“一直以来你
辛苦了”, 该名女性在月台上聊天时,被追田先
生的行为所感动,因此也投身此一助人工作.
追田先生对于能够帮助他人而感到高兴,但仍希
望JR西日本能够早点采取对策,“旅行的愉快心
情,假使因为坐错车而败坏就不好了,希望JR西日
本能够秉持款待来客的心进行改善”
产经新闻
http://www.sankei.com/west/news/151112/wst1511120043-n1.html
作者: AirRider (又怎么了)   2015-11-13 10:07:00
这班车真的很容易坐错,之前也是有一位婆婆一直喊come cXome ,airport airport,差点就要去和歌山了。
作者: rubeta (小琳子)   2015-11-13 10:08:00
老先生太感人了啊~~~
作者: d9123155 (RYO)   2015-11-13 10:09:00
别搞分割,整车往空港就好了,不然还是会有搭错车的问题另外追田先生赞一个!
作者: adi30128 (OOOO=Audi->adi)   2015-11-13 10:11:00
我第一次搭的时后也差点搭错~但好险我最后有搞懂
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2015-11-13 10:16:00
我也差点坐错-.- 是发现怎只有我带行李箱XD
作者: mingshog (归于平淡)   2015-11-13 10:17:00
谢谢原po翻译
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2015-11-13 10:17:00
跑去问才发现坐错赶快下车转往机场的
作者: dondon0419 (东东)   2015-11-13 10:21:00
我第一次搭错..刚好车上有另一组人扛行李箱的正在问旁
作者: Vett (Vett)   2015-11-13 10:21:00
电车---分离
作者: dondon0419 (东东)   2015-11-13 10:22:00
人..我下一站用飞奔的冲了6节车厢才换对车...
作者: gmoz ( This can't do that. )   2015-11-13 10:35:00
JR西日本怎么不去做改善阿 这人数也太多
作者: dsm020301 (Hui)   2015-11-13 10:54:00
推好心的追田先生
作者: gitans (阿左)   2015-11-13 11:06:00
谢谢翻译,也谢谢追田先生。
作者: tocatcoin (发酵鱼子)   2015-11-13 11:25:00
感谢翻译,谢谢追田先生。
作者: CacTus69 (缠着缠着就会忘记)   2015-11-13 11:26:00
我第一次搭也是 在月台一直感到不安 问了三个日本人他们都叫我往前走 上车才发现原来后端的车厢会去和歌山
作者: sally7897 (兔子头歪歪)   2015-11-13 11:49:00
第一次差点也搭错 在车上听到广播才赶快换车厢
作者: dormice (MJ KING OF POP )   2015-11-13 11:50:00
这很难不坐错吧
作者: juremoon (猫空残月)   2015-11-13 12:10:00
囧....下个月第一次去京都大阪....幸好有看到这篇文章
作者: mamoru1022 (小守)   2015-11-13 12:10:00
第一次也是坐错车箱,但听到广播特别长有查觉不对劲,赶紧问别人,才知道坐错~
作者: globekiller (世界越快 心则慢)   2015-11-13 12:16:00
光看就一定要推
作者: fudou (Y.C)   2015-11-13 12:28:00
我上次是要到和歌山,结果坐到空港XD
作者: kanokazurin (我既是叶教授,也是博士伦)   2015-11-13 12:48:00
第一次坐也差点坐错 还好身旁的日本奶奶有提醒
作者: spiritman (偏要用一卡通<3)   2015-11-13 12:48:00
若不是很有把握自己不会坐错 那为什么不选haruka呢?
作者: ninec (特别平凡的猫)   2015-11-13 12:55:00
我也差点被载到和歌山,还好那节车厢停在月台上的时间很久越来越觉得不对劲时还来得及跳车
作者: craig (喵呜~(づ′▽`)づ~)   2015-11-13 12:58:00
其实车厢内的跑马灯一直有在讲,但因为是日英轮流,一般外国游客看不懂日文,不太会注意到台湾人因为看得懂汉字还好猜,非汉语圈的真的是看不懂,之前在JR京都遇到要去大阪的外国游客,看了至少5分钟还是一脸迷惑
作者: lindach095 (竹)   2015-11-13 13:04:00
从京都要去奈良有搭错车厢过 本来还不知道发生什么事
作者: kcl0801 (kcl)   2015-11-13 13:15:00
线路容量不足 只能这样开 两条迷你新干线都有这样玩 虽然是对号车 坐错很难啦 但真的怕坐错还是搭HARUKA方便 不然就要做好功课
作者: diamondsky (钻石天空)   2015-11-13 13:24:00
推 好感人的服务热忱!!*
作者: kaigogo (kaigogo0)   2015-11-13 13:25:00
半年就有2000人 也太多了吧
作者: marderly (AMeiZING!!)   2015-11-13 15:10:00
上次也差点坐错
作者: catwu (meow~~)   2015-11-13 16:01:00
我也被指点过耶。不过不是老生生,是老太太,很热心。
作者: in09   2015-11-13 16:17:00
我也遇过, 不过我真的是要去和歌山 XDDD
作者: strolll (呵呵)   2015-11-13 16:21:00
对协助你的长者说ご苦労さま在礼貌上会不会有点......还请日文强者来解释一下
作者: babybunny (babybunny)   2015-11-13 16:29:00
看到第一段我也在想不是お疲れ様吗?
作者: mizuhara (隐者之紫)   2015-11-13 16:38:00
讲"いつもありがとうございます"也行吧~~
楼主: taotzu (╮(╯▽╰)╭ キタ━━)   2015-11-13 16:47:00
ご苦労さま通常会用在对方做了帮助自己的事上,但在公司时对于上司使用ご苦労さま就不太礼貌了, 而是要用お疲れ様ご苦労様というのは“自分の为に働いてくれた人に伝える感谢の言叶”です。 个人浅见,有请高手释疑http://tinyurl.com/p5c24re 日本yahoo知惠袋解释
作者: gz1007 (GZ)   2015-11-13 16:59:00
ご苦労是上对下...别乱用...
作者: cslei (暖暖)   2015-11-13 17:00:00
我有次也是差点坐错.是真的很容易坐错啊 = =
作者: gz1007 (GZ)   2015-11-13 17:01:00
真心觉得日文半调子(如我),说ありがとう就好 多说反而多错
作者: groffp2010 (然后咧?)   2015-11-13 17:42:00
讲谢谢就好了,不管是お疲れ様还是ご苦労さま你没有跟他一起工作的话讲这个很奇怪。
作者: callling (柳成汁)   2015-11-13 18:18:00
8月也差点。有印象要前面车厢。只是为了快跳上车,最后问人确认后,才慢慢往前挪动。
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-11-13 18:41:00
JR西日本只会装死
作者: sunrychu (sunry)   2015-11-13 19:28:00
也有坐到这班,车上没站务人员是有觉得怪怪的然后车上的日本人也没办法讲的很清楚最后是下车问站务人员转下一班到机场
作者: leoz69927 (电竞板板煮 请指教)   2015-11-13 20:36:00
坐错的人真的很多,去关空接人时也救了很多人
作者: borriss (松)   2015-11-13 21:44:00
会分离的车也不只这台 ...
作者: Kamelie (Shiba Inu)   2015-11-13 23:49:00
笔记ing
作者: donatello (小鹿, 不是斑比)   2015-11-14 02:00:00
真感人 QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com