[问题] 求救!跪求翻译

楼主: yellowmoon (yellowmoon)   2015-04-25 20:17:43
在日本搭火车,不小心下错站
却发现背包没拿,只好搭下一班去追
可以跪求板友帮忙翻成日文
好让我拿给站务人员看吗,谢谢
你好
我的背包遗失在表定20:28到弘前站的列车上
请问有捡拾到吗?
我该去哪里找呢
以上
谢谢了
作者: veluriya (该死的电脑)   2015-04-25 20:21:00
Google翻译是你的好朋友
作者: YouXD (XD)   2015-04-25 20:22:00
你都可以上网了 干嘛不用google翻译
作者: andy407044 (mic)   2015-04-25 20:22:00
要变日文翻译版囉...
作者: wcc960 (keep walking...)   2015-04-25 20:24:00
列车开往弘前站就要在弘前站找 落し物 20:28弘前着
作者: tede0308 (just we)   2015-04-25 20:25:00
比手画脚+菜英文+手写 站务看得懂的
作者: tinystudio (过期的缘份...)   2015-04-25 20:25:00
跪求不要发废文
作者: power7 (泡七)   2015-04-25 20:25:00
够了
作者: stillblue (依然忧郁)   2015-04-25 20:26:00
not翻译版
作者: tede0308 (just we)   2015-04-25 20:26:00
我跟朋友到河口湖 她把行李箱忘在巴士上 我也是这样做的
作者: lilicoco520 (哩哩)   2015-04-25 20:29:00
看在很急的份上丢到google翻了一下...私のリュックサックは20:28"弘前駅"に到着する电车上でなくします。ちょっとお闻きしますが、拾いがありますか?私はどこに探しに行くべきですか?不过你给他日文 他可能以为你懂喔 建议还是用简单英文或比手画脚、画图的方式沟通
作者: hanun (还我铁金刚)   2015-04-25 21:11:00
大家好激动,在语言不通的地方掉东西心慌一定会,哪里能求就去求,哪会想这么多...不过我知道下次再出去要准备哪种翻译带在身上了~
作者: misssmiling (Memory)   2015-04-25 21:12:00
觉得某楼人很好¸ 那并不是google翻出来的啊 xDDD
作者: wcc960 (keep walking...)   2015-04-25 21:15:00
也许是google再加工过,因为还是很不自然的日文关键字 弘前駅20:38着 落し物 リュックサック就够了
作者: tony77998 (偷尼柒柒玖玖捌)   2015-04-25 21:22:00
作者: yumi520244 (千千)   2015-04-25 21:31:00
すいません、あたしのリュックは20时28分広前駅着の列车で无くしました。落とし物センターに届いてますか?顺便跟他说你的包包的特征或照片比较好帮你找喔
作者: laechan (挥泪斩马云)   2015-04-25 22:07:00
遗失物通常会被前一班的列车长发现
作者: outdooract (日式料理)   2015-04-25 22:23:00
あたしw

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com