[问题] 旅馆订房确认信

楼主: yukinoba (打爆那隻波利!)   2015-01-03 20:57:40
在线上网站订房后,因为想要另外再寄封信去旅馆业者确认订房
不知道底下这样写在文法上会不会很奇怪?还是我该直接用英文写 XDDDD
あけましておめでとう!(因为才刚过新年)
私たちは台湾からの観光客です
この前にるるぶトラベルで贵馆来月21日一宿泊朝食付きプランを予定しました。
今度はこの予定を确认したいお愿いします。
宿泊资料は以降です
<...住宿订单资料写这边...>
(我们有人会对海鲜过敏所以...)
それに、私と同行の一人は鱼介类アレルギーです。鱼や介类そしてホタテと鲣节の
出汁もだめです。もし良ければ、こんな料理それともビーがん料理を用意しても
いいですか?
大変ご迷惑おかけしましたが、お愿いします!
作者: leeadoa (leeadoa)   2015-01-03 21:11:00
这里是日文板 or 英文板?
作者: tinystudio (过期的缘份...)   2015-01-03 21:13:00
在官网或任何订房网站订房后从来没写去确认过~
作者: icqmsn   2015-01-03 21:18:00
有语言翻译问题可以问日语版好吗? 版名nihongo不要什么都日旅版好吗!?
作者: kazeki (1028蝎宝宝)   2015-01-03 22:01:00
日文乍看之下是没什么问题啦XD
作者: ohyaGG (GG了)   2015-01-03 22:01:00
叫信用卡电话秘书打去确认
作者: icqmsn   2015-01-03 22:02:00
不知道你是不是以为什么东西加上"日本"就是=日旅版?
作者: misssmiling (Memory)   2015-01-03 22:35:00
为什么我觉得日文程度应该有一定水准却还要上来问版友文法有没有问题 ...
作者: kazeki (1028蝎宝宝)   2015-01-03 22:52:00
最后一句,你原本中文是想说什么?是想请他准备别的料理吗?
作者: waggy (Let's go, pal!)   2015-01-03 23:04:00
推楼楼上
作者: kazeki (1028蝎宝宝)   2015-01-03 23:09:00
根据你的英文改: もし良ければ、别の料理をそれとも野菜料理を用意してもいいですか?
作者: mayegg (阿蛋)   2015-01-04 00:29:00
ビーがん是啥??
作者: lff800726 (阿宽)   2015-01-04 15:49:00
ビーガン是啥+1XDD 日文有这种程度应该不用上来问吧?
作者: Reifly (傲娇大好ˇˇ)   2015-01-05 10:13:00
应该是ヴィーガン,Vegan

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com