[问题] 关于致谢函

楼主: bcblue (被寂寞所包围着)   2013-12-25 06:47:46
想请问一下
之前去日本感受到了 很棒的服务
想写封致谢函向对方表达谢意
不过日文不行 英文也不太ok...
写中文的过去 ...
会不会寄过去对方联络处对方就搁著没办法传达到了呢?
作者: forcetrain (处女空气)   2013-02-25 07:57:00
你要就寄了,不用问这些
作者: lav1147 (檸檬汁半糖多冰)   2013-02-25 08:49:00
同楼上,还是你希望对方要回礼还是回信?
作者: kmwace (kmw)   2013-02-25 08:51:00
1楼根本暴走了嘛...
作者: ikiki (牧くんに幸あれ!)   2013-02-25 09:02:00
一楼、二楼都说的很中肯啊~
作者: komuroboy (How Deep Is Your Love)   2013-02-25 09:08:00
其实想写就写 他们就是看不懂也超开心的 服务业就是这样
作者: sniplove (又到了杜鹃花开时)   2013-02-25 09:12:00
有翻译的网页可中翻日
作者: iolsolo (ゲッター ビーム!!!)   2013-02-25 09:19:00
你收到日文来信也会想办法把它看懂的
作者: Justice5566 (正义56)   2013-02-25 09:34:00
你写中文也可以 他们想看会自己翻
作者: Lotte0401 (猫。冬眠状态)   2013-02-25 09:58:00
写中文更好~表示是来自外国的客人特地寄来的
作者: Lotte0401 (猫。冬眠状态)   2013-02-25 09:59:00
搞不好还贴在哪边纪念用
作者: dasai (^^)   2013-02-25 10:46:00
多去几次你就不会有这些烦恼了 因为他们就是服务贴心做常态
作者: yhls (历仔)   2013-02-25 10:59:00
我写中文 然后请我妹翻成日文
作者: leonjapan (强尼六本)   2013-02-25 11:25:00
这篇呵呵,想感谢就写吧,台湾收到外国感谢文也会翻的
楼主: bcblue (被寂寞所包围着)   2013-02-26 01:40:00
因为对方的回应网页只有日文和英文 这俩个版本

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com