楼主:
bcblue (被寂寞所包围着)
2013-12-25 06:47:46想请问一下
之前去日本感受到了 很棒的服务
想写封致谢函向对方表达谢意
不过日文不行 英文也不太ok...
写中文的过去 ...
会不会寄过去对方联络处对方就搁著没办法传达到了呢?
作者:
lav1147 (檸檬æ±åŠç³–多冰)
2013-02-25 08:49:00同楼上,还是你希望对方要回礼还是回信?
作者:
kmwace (kmw)
2013-02-25 08:51:001楼根本暴走了嘛...
作者: ikiki (牧くんに幸あれ!) 2013-02-25 09:02:00
一楼、二楼都说的很中肯啊~
作者:
komuroboy (How Deep Is Your Love)
2013-02-25 09:08:00其实想写就写 他们就是看不懂也超开心的 服务业就是这样
作者:
sniplove (又到了杜鹃花开时)
2013-02-25 09:12:00有翻译的网页可中翻日
作者:
iolsolo (ゲッター ビーム!!!)
2013-02-25 09:19:00你收到日文来信也会想办法把它看懂的
作者:
dasai (^^)
2013-02-25 10:46:00多去几次你就不会有这些烦恼了 因为他们就是服务贴心做常态
作者:
yhls (历仔)
2013-02-25 10:59:00我写中文 然后请我妹翻成日文
这篇呵呵,想感谢就写吧,台湾收到外国感谢文也会翻的
楼主:
bcblue (被寂寞所包围着)
2013-02-26 01:40:00因为对方的回应网页只有日文和英文 这俩个版本