Re: [心得] 搭电车真的要注意。。。

楼主: chwu66 (chwu)   2013-11-18 20:07:21
我算是好运气吧,因为同行的是我前女友、现任老婆,去大阪时,她有旧三级的程度。
在大阪搭车真的会昏头,加上地名有很多种念法,老婆说,比考听力还头大。
有一次我们跑到神户要参观酒场,大概知道是搭哪一班车,可是要在哪一站下没啥把握。
刚好同车有个要下班的列车员,老婆就问他XXXX在哪里下车。
那个列车员看了看,指著窗外不远处说:在那里呀,下一站就是了。
另外一次也跟几位版友一样,准备搭车去机场。月台的服务员跟老婆说,
这班车没有办法直接到,必须到OOOO换车。
地名是很难的,老婆听得不明白,又刚刚好,碰到一个要下班的列车员,
也是要搭同一班车的,老婆就拜托他,到的时候请叫我们。
不然,真的要拖很久才能到机场。
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 20:13:00
就算是考过一级的人,出国前还是要先查过所有地名读音才行:p
作者: forcetrain (处女空气)   2012-01-18 20:15:00
没必要吧,你是去玩,还是日本地名见学?
作者: Chungli28   2012-01-18 20:16:00
是交通资讯功课没做足的问题吧,很多人都是看汉字搭车的
作者: pontneuf (pont)   2012-01-18 20:21:00
写地名给他看不就得了,何必非得念给他听...
作者: bluetaro27   2012-01-18 20:49:00
之前在电车上低声练习地名念法 结果站务员马上过来
作者: bluetaro27   2012-01-18 20:51:00
以为我在叫他 我就顺便确认要去的地方是不是那班车XD
作者: askacis (ASKA)   2012-01-18 21:04:00
前女友、现任老婆...害我以为是三人行~ 羡慕XDDD
作者: angelgift (㊣↖煞气a童书研究学者↗)   2012-01-18 21:08:00
看汉字不就好了?除非没跑马灯
作者: ikiki (牧くんに幸あれ!)   2012-01-18 21:09:00
跟楼楼上一样误解成3人行了 XD
作者: chanceperson (c/p)   2012-01-18 21:19:00
搭过阪急就知道车站都不写汉字的 还好我只往来京都梅田 我想要中途下车的人应该很困扰 播音全日语
作者: chanceperson (c/p)   2012-01-18 21:20:00
车站又只写平假名= =||不过我觉得是阪急的问题 在这时代还是第一次见到全日
作者: chanceperson (c/p)   2012-01-18 21:21:00
语 全人工的播音方式...
楼主: chwu66 (chwu)   2012-01-18 21:27:00
a大,别害我了,XD
作者: adon0313   2012-01-18 21:29:00
用个手机APP点给日本人看就搞定的东西....
作者: adon0313   2012-01-18 21:30:00
日本去汉字颇为严重阿..看得很痛苦...
楼主: chwu66 (chwu)   2012-01-18 21:33:00
旧三级的时候还没有app呢~
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 21:36:00
其实也只有地铁跟少数列车(山手线、机场路线)会播英文
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 21:39:00
多数的列车只播日文是常态 阪急那并不是特例 那比较正常...
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 21:42:00
后来我要表达的是 即使日文一级 地名用字还是不会念 需要先查至于要不要趁机记 那是个人自由 我习惯趁旅行计画时 顺便记熟
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 21:43:00
我会经过的换车点站名读音 尤其是JRPass、青春18旅行长途时有经常换车、听广播的需要 觉得记下来利多于弊而已
作者: TokyoHard (东京难)   2012-01-18 21:47:00
会点日文 愿意做功课的 事前将交通站名顺过一遍是必要的
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 22:08:00
换句话说,就算有播英文,英文站名还是日文的念法啊XDDD
作者: mkhchu (mkhchu)   2012-01-18 22:20:00
阪急有汉字啊http://0rz.tw/QmF5I
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:25:00
站名牌都有汉字,只是假名/汉字孰大孰小的差别
作者: clamens22 (飞)   2012-01-18 22:26:00
阪急的车内跑马灯没有汉字喔
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:27:00
日本电车广播全日语、全人工才是常态,尤其大都市电车因为
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:28:00
转乘资讯太多太杂很多仍然保持人工播音
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:30:00
如b大所言 日本只有新干线等极少数电车才会有英文广播
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:31:00
所以搭电车时如果不确定要在哪站(第几站)下车,随时保持注意是必要的,一整串看下来全都是事前没查好or注意不足等
作者: wcc960 (keep walking...)   2012-01-18 22:32:00
本来就可以避免的问题
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 22:45:00
懂日文的话反而会发现车掌常常广播很多实用内容例如抵达时刻、转乘的建议(如接续列车几分钟后在哪个月台)
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-18 22:46:00
也正是因为常常机动广播很多即时资讯 所以只能用人工日文播音
作者: shenty (我是炫踢。我很善良?)   2012-01-18 23:30:00
JR车内广播很多资讯,私铁几乎只有站名跟某站是转乘站提醒
作者: hiruby (娴音)   2012-01-18 23:34:00
顿时发现用app的好处 可以在到站前n分钟通知 比较不会错过下车
作者: greatfulpe (:: PEGGY ::)   2012-01-19 08:20:00
我也是旧三级!第一次到难波没写汉字我有吓到!幸好有做功课XD
作者: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2012-01-19 08:51:00
难波的情况是地下铁、南海叫なんば站,近铁叫难波站
作者: SoFluffy (超级软绵绵ˇ)   2012-01-19 11:10:00
我也熊熊以为是这么刺激的三人行组合= =|||
作者: shihyajulia (<<喵呜~~>>)   2012-01-19 13:16:00
也找过汉字“难波”找很久却找不到+1
作者: ZardLoving (fatlimeow)   2012-01-21 22:36:00
有时候跟日语能力没啥关系 临场反应力比较重要 有时候反而会被文字和听不清楚误导

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com