[分享][ DAY6 ] Metro.co.uk 采访翻译

楼主: reindeer1204 (reindeer)   2018-03-15 21:01:05
偶然在推特看到的访问,觉得很神奇是英国的采访。看了内容,觉得能感觉到不同于韩国
国内访问的东西。觉得很不错,就尝试翻了一下。
采访原文:https://goo.gl/SHseVZ 媒体:Metro.co.uk
====访问内文====
我们可能从那些熠熠发光的流行男女团体、rappers或是R&B歌手们身上,了解到韩国的音
乐文化。但韩国的流行或摇滚乐团,也正在为国内的音乐文化增添更多活力与热血。
DAY6,一组五人乐团,正是这样的存在。于2015年出道,他们有充满感性的苦涩酸甜的歌
,有庆典般欢乐气氛的歌或是描述内心脆弱的歌。透过他们独特的四名主唱的声音,展现
融合英式风格与美式摇滚的多采多姿的创作。
去年,晟镇(主唱、吉他手、队长)、Jae(主唱、主吉他手)、Young K (主唱、贝斯手)、
Wonpil (主唱、键盘手) and Dowoon (鼓手),展开一项极具野心的计划,名为“Every
DAY6”:每个月推出一首主打歌与B side单曲。因这项计划所产生的专辑(Sunrise及
Moonrise),已在去年6月与12月发行。两张专辑同时登上韩国Gaon charts榜单前五名及
US World chart榜单前10名。
不出所料,他们计划中最后一个演唱会及2018年的安可场演出,门票全数完售,并且顺利
完成。接下来,他们将在3/14于日本发行出道单曲。他们接受Metro.co.uk的独家专访,
谈到去年一整年的成绩、创作过程及他们之间的友情,还有“鼓风机”。
我们从三月初于首尔Olympic Hall举办的Every DAY6安可场谈起。6000张票在几分钟
内售罊。你们有感觉到自己身为乐团,周围的转变吗?
Jae
很难用言语去界定,我们所感觉到的自己成长程度的多寡。我们非常感谢过去一年
来粉丝们的支持。但过程中,我们为赶上交歌期限消耗很多东西,所以真的很难说我们成
长了多少。不过,安可场门票售罄的感觉还是很棒,是成功的甜美果实。
Young K
还记得一开始是在小型舞台表演,当时有个念头:我们会走上正确的道路吧!
Olympic Hall是我们一直梦想中的舞台。我不知道如何用言语形容,我只知道那感觉真的
很好。
对一般人来说,你们现在的成绩是一步一步稳扎稳打得来的。你们也这么认为吗?这中间
有什么令你们担心的事?
Sungjin
事实上,从出道到现在,担心的事一直都很多。但我们坚信队友与自己,而走
到了今天。
Jae
我所担心的事始终如一:我们真的能达到我们所追寻的目标吗?这个产业里有这么
多有才华、努力不懈的人,这让人难以预测我们是否能站上成功的位置。
Dowoon
我反而是成长的野心比担心多很多!
Wonpil
我觉得乐团要在韩国发光发热是一件不容易的事。但,我们慢慢的挑战这个关卡
,持续向前推进。即使如此,我们总是想做一些新的东西。所以,有时候仍会在音乐上面
临到难关。
在你们第一张日本单曲If-I See You Again 的MV中,用了鼓风机还有吊钢丝来拍摄
。画面看起来很棒。不过,过程中有没有灰尘被吹进你们的嘴巴里?然后想要放弃装酷这
件事?
Sungjin
那天非常冷。当鼓风机开始吹,我便苦笑了出来。拍摄过程中,吉他断了三根
弦,或许它也觉得很冷!(笑)
Jae
我们在鼓风机的帮忙下,把地板清得很干净呢!地上的灰尘、碎屑一股脑的冲进我
们的嘴巴里,哈哈哈!接下几天,嘴巴都是拍摄场地的味道。但,整体来说,是一个很特
别的经验,那个飞起来的场景真的很棒。
Wonpil
因为鼓风机的关系,我开始流鼻涕。很有趣的事情是,成员跟我在那样的状况下
,还一直保持很酷的样子。
(不知道wind machines实际要怎么说,所以先翻了“制风机”。T T 感谢b大提供正确说
法)
因为Every DAY6计划,你们有一个很疯狂的2017年。你们最初对这个计划的反应是?
Dowoon
我第一个反应是:一半以喜,一半以忧。
Sungjin
这个点子,是在我们准备新迷你专辑时出现的。,我们在会议上讨论,要如何
才能让我们喜欢的每个歌曲都能发行。还好,我们当时没注意到这会有多辛苦,只是对于
这个计划感到很期待。
Jae
一半害怕,一半期待。公司里,没有人做过类似的企划。所以,我们对这个计划的
可行性抱持怀疑。经过这次,让我再次了解,相信公司和他们决定,因为他们想得没错,
我们做到了。
选一个过程中最难忘的事情或是让你有“这真的很难”这样想法的事。
Wonpil
最难忘的是12月歌曲被定下来的时候,感觉非常奇怪。我想,这说长不长,说短
不短的一年,都值得被铭记。
Jae
我非常喜欢我们发行的所有歌曲。在这个领域里,你很难找到能够发行自己想做的
音乐的表演者。在歌曲发行后,没办法抬头挺胸的说:“这是我的歌,请听听看。”很庆
幸,我们没有遇到这样的问题。
Young K
那时,3月的主打歌,一直到2/20前都还没有敲定。我因此三天没回家,跟制作
人及元弼一起写歌。当时我心想:如果我无法早点完成歌曲,这个计划就要开天窗了。然
后,就开始疯狂的记下想到的点子、疯狂的写词。
大家都知道,DAY6喜欢像Coldplay这样的乐团。但在你们的音乐里有很多不同的元素,像
是早期的英国流行乐、古典摇滚、流行庞克。你们是怎么把这些融合在一起的?
Sungjin
我们在做决定时,有自己的一套规则与程序。当然,跟我们一起工作的创作者
们给了我们很多方向,从中也得到不少帮助!
Young K
在我们的成长过程中,听了很多不同类型的音乐。因此我们把这些风格制作音
乐片段,完成后开始挑选喜欢的集合在一起。接着选择各自负责的部份或是段落。我们不
是一直这样工作,但这是我们的模式。
(这段真的好难翻T T 有用一些音乐术语,但google不到,是照着感觉翻出来的。)
在前一次访问中,你们提到一开始你们跟彼此处得不是很好。你们是如何去是适应彼此的

Jae
我觉得要了解一个人,都要经过长时间的相处。我很高兴,我们一起度过了练习生
的时间;在我们出道之前,就把这个问题解决了。
Wonpil
现在我们不用说话,都知道彼此喜欢什么、不喜欢什么。当我们聚在一起的时候
,每个人都很搞笑,非常有趣。
Dowoon
我觉得我们都很尊重彼此,知道对方的底限,会注意自己的行为。总是能从哥哥
们身上学到很多。(笑)
一开始,DAY6主要以Live演出作为宣传的手法。现在你们开始在音乐性或各式不同性
质的节目中出现,还适应现在这样的情况吗?
Jae
我还是无法抓住每个节目的节奏。我不觉得自己过一段时间就能适应,因为其实,
我还没有100%适应讲韩语这件事。如果我能用某种方式去发挥我的英文专长,我会做的更
好。但现在,我仍有很长一段路要走,还有很多东西需要学习。
Wonpil
能够做Live演出很幸福,但我也感谢,我们能有一个发挥的空间,甚至是在电视
播出。所以,我从来没有对任何状况感到不适应或不安。
Young K
因为我的父母住在国外,他们没有办法来看现场演出。但如果我出现在电视上
,他们就能看到我表演。不过,这些Live演出的经验,给了我们很大的力量、养分,帮助
我们成为现在的样子。
晟镇说过,他并不介意被称作“偶像乐团”,但你们之中,有人比较不能接受这个形容吗

Jae
我个人比较不会用“偶像乐团”这个词,但我不认为这全然是件坏事。“偶像”这
个词有被崇拜的意思,我很享受这样的感觉。或许我还需要加倍练习,直到我觉得我配得
上这个词,但感觉依旧很好!
Wonpil
我也并不介意被称作“偶像乐团”。如果你的音乐很棒,你对此也很有自信,被
称作什么都没有关系。当然,很感谢能被大家称为偶像,这表示有人从我们的音乐中得到
了力量。这给了我们要表现的更好的理由,但我觉得,无形中也促使我成为更好的人。
跟2015年刚出道时的DAY6相比,2018年的DAY6对你来说是什么?
Sungjin
我们是一个团队,也是一起走过青春岁月、互相支持、互相依靠的朋友。2018
年会是我们在各方面都成长的一年。敬请期待,谢谢!
Jae
DAY6是我的人生!这一点一直没变。
Young K
家人般的存在,也从中发现关于“团队”这个词,更深的意义。我们都是不同
的个体,但当我们聚在一起,就能做到我们无法独力完成的事。
Wonpil
如果没有DAY6,就没有金元弼;同时,没有DAY6,也没有My Day。所以,DAY6就是我活着
的理由。
Dowoon
DAY6就像家人,如果见不到他们,就会想念他们。(笑)
====访问结束====
心得:
1. Jae这么多年还是没有完全习惯韩国生活啊~
2. 永晛去年一整年辛苦你了QQ
3. 度云话好少,但每次出场讲的话都好可爱 <3 ((姊姊宠溺
有翻不好的地方请见谅,如有更好的翻译都请告诉我> <
作者: kumaya (Fighting)   2018-03-15 21:47:00
感谢翻译!! 昨天在日本的Live放送也有提到拍摄M/V吃风XD
作者: beduck (空白)   2018-03-15 22:26:00
谢谢翻译~ 片场的制风机通常叫鼓风机唷~
作者: l145678p (莲子汤)   2018-03-15 22:40:00
谢谢翻译<3 希望日本出道大发!!
作者: dawnlin0820 (Dawn)   2018-03-15 22:52:00
谢谢翻译~Every Day6真的是个很棒的计画 日本出道顺利!!
作者: azure5209 (azure13)   2018-03-15 23:06:00
谢谢翻译~!! EveryDay6真的让2017年很充实ˊ/////ˋ
作者: yuyutu83 (英姿焕发)   2018-03-15 23:32:00
谢谢翻译!真的很谢谢他们坚持了一整年
作者: okadalai (嘿呀嘿呀)   2018-03-16 00:06:00
翻的好好!非常感谢!很开心他们真的很享受DAY6这个身分,期待2018年更多属于DAY6的Project!
作者: mapple11833 (ehs)   2018-03-16 09:03:00
谢谢翻译!2017年真的值得被铭记~
作者: kumaya (Fighting)   2018-03-16 13:15:00
楼主: reindeer1204 (reindeer)   2018-03-16 13:24:00
刚刚中午才看到官方PO这篇访问XD
作者: ishin5 (heyhurryup)   2018-03-17 03:35:00
谢谢翻译~期待今年的计画!
作者: ansticelove (兔子熊猫亮)   2018-03-17 11:27:00
感谢翻译!! 也很感谢他们过去一年的努力 希望他们未来愈来愈顺利~
作者: Yyuhann (望鹊)   2018-03-17 11:39:00
感谢翻译!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com