[新闻] 嘲笑台湾爱盗版 日节目制作人致歉

楼主: EpicCrap (EpicCrap)   2016-08-15 14:55:36
嘲笑台湾爱盗版 日节目制作人致歉
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1795861
2016-08-15 14:34
〔记者陈冠备/彰化报导〕
http://img.ltn.com.tw/2016/new/aug/15/images/bigPic/400_400/1795861_5.jpg
日方也于11日晚间寄来道歉函。(记者陈冠备摄)
http://img.ltn.com.tw/2016/new/aug/15/images/bigPic/400_400/1795861_1.jpg
日本富士电视台《这下糟了tv》介绍台湾,片头就取谐音“Pachimon GO”
(意为仿冒品)取笑。(翻摄画面)
http://img.ltn.com.tw/2016/new/aug/15/images/bigPic/400_400/1795861_3.jpg
《这下糟了tv》节目中介绍台湾住宅乱用日文,还取名小室哲哉。(记者陈冠备翻摄)
《这下糟了tv》介绍台湾独特美食蚵仔刨冰时,大玩谐音梗(记者陈冠备翻摄)
http://img.ltn.com.tw/2016/new/aug/15/images/bigPic/400_400/1795861_4.jpg
鲜蚵雪花冰是庄倍豪独创美食,却被日本节目指有抄袭之嫌。(记者陈冠备摄)
日本富士电视台节目《这下糟了tv》本月 7号播出了一集台湾仿效日本文化的
节目,介绍台湾人爱用日文做广告招牌或是产品,还有日本人感到奇怪的食物
等,嘲讽的手法却引起台日网友不满,认为节目以偏概全,造误导台湾为山寨
王国,近日该节目制作人来函致歉,绝对没有要否认台湾文化的意图。
该集节目片头就用流行的PokemonGO图案,并谐音为“Pachimon GO”(意为仿
冒品),介绍台湾超市商品爱用日文标语,或用名人小室哲哉、夏目漱石当成
住宅名称,错误的文法与用法引起来宾哄堂大笑,节目中还介绍刨冰,却送来
一碗含蚵肉的雪花冰,原来“刨”与“蚵”同音,节目解释为老板爱玩同音梗
,不过事实却不是如此。
接受采访的彰化县芳苑乡王者之蚵冰店经营者庄倍豪表示,当初节目说要介绍
鲜蚵冰品,他也同意让日方贴文字海报在窗户进行拍摄布置,他们还说贴了这
个,日本游客看到会很开心,可是看了节目发现,他发明的蚵仔雪花冰却变成
山寨刨冰,让他有点傻眼。
庄倍豪说,店内原本就没有日文相关介绍,基于台日友好信任,相信他们会介
绍出王功特色,结果节目呈现变得在伤害台湾形象,加上网络挞伐声一片,他
希望日方能赶紧做出声明。
日方也于11日晚间寄来道歉函,文中提到本节目大纲是要介绍台湾被弄错的日
语看板与对日本的认知,表示“绝对没有要否定台湾民众或者台湾文化的意图
”、“以结果来说却伤害大家的感情,实在感到非常地抱歉”,署名制作人K
oketsu hayato。
对此回应庄倍豪表示,自己无法代表全体国民的意志,是否接受道歉,他认为
要问全体国民是否接受道歉。
作者: kinki1987119   2016-08-16 01:22:00
喔喔原来是富士喔......
作者: HuckleberryF   2016-08-16 20:03:00
蚵仔剉冰 多多绿完全跟模仿无关吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com