[翻译] ヨルシカ-蓝二乗

楼主: lu3yao (放空之神)   2021-04-03 04:44:24
官方Youtube连结:
https://www.youtube.com/watch?v=4MoRLTAJY_0
蓝二乗
这个あいにじょう实在有太多意思:
1. 指天空的蓝与大海的蓝交叠的样子 (歌词第一段引此用法,并暗喻之后重点故事)
2. 在"六月は雨上がりの街を书く"中直接解释i的二次方就是-1,并引申有2个意象:
 2-1. -1可指"缺少了妳"的意象 (所有歌词中皆不断提到)
 2-2. -1是低于水平0的意象 (在"六月~"中提到,暗喻之后重点故事)
3. 唸出来 蓝二乗 就是 I need you (歌词倒数第二段的隐喻)
4. 唸出来 蓝 跟 爱 同音 (也是歌词倒数第二段的隐喻)
超佩服这个歌名,文青到极点了,潮到我都快站不稳啦!!
这个团的歌词因为太诗情画意,很多动词&形容词的使用方式都很特别,
且很多词语隐含的喻意又要在其他首歌或故事才能理解,
翻译真的难保正确而且也很难翻出原文表达的韵味。
但因为我实在太爱这首歌了,还是想来挑战一下...
选字用词会以日文的语气来选择要用的中文词或语助词,
最让我扼腕的就是没办法像日文一样剩下刚好80字QQ
変わらない风景 浅い正午
高架下、蓝二乗、寝転ぶまま
白纸の人生に拍手の音が一つ鸣っている
空っぽな自分を今日も歌っていた
如往昔般地风景 浅淡的正午
高架下,蓝二次方,就这样躺卧著
有如白纸的人生里 响起了一次掌声
至今仍在歌颂一无所有的自己
変わらないように
君が主役のプロットを书くノートの中
止まったガス水道 世间もニュースも所诠他人事
この人生さえほら、インクみたいだ
如往昔般地
在笔记里写着由妳主演的故事
停摆的瓦斯自来水 社会或新闻都已无关紧要
瞧,连我的人生都像墨水一样了呢
あの顷ずっと头に描いた梦も大人になるほど时効になっていく
自那时起一直于脑中描绘的梦想
也即将随着成为大人而接近期限
ただ、ただ云を见上げても
视界は今日も流れるまま
远く仰いだ夜に花泳ぐ
春と见纷うほどに
君をただ见失うように
仅仅、仅仅仰望着白云
今日的视野内仍潺流不止
过往眺望的夜色中落花悠游著
几近令人误认为春天那般
如仅仅追寻不着妳的身影那般
転ばないように下を向いた
人生はどうにも妥协で出来てる
心も运命もラブソングも人生も信じない
所诠売れないなら全部が无駄だ
为了不跌倒而低下头
不管如何人生终得妥协才行
无论是心还是命运或者情歌抑或人生都不能信任
毕竟要是卖不出去就没意义啊
わざと零した梦で描いた今に寝そべったままで时効を待っている
明明都执意用零落的梦想来描绘了
如今仍只能这样躺着等待期限将近
ただ、ただ目盖の里侧
远く描く君を见たまま
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ
仆の目にまた一つ
仅仅、仅仅在眼皮的内侧
不断注视著过往描绘的妳
笔记,稀薄夜色边缘中落花悠游著
在我眼中再次飘零
人生は妥协の连続なんだ
そんなこと疾うにわかってたんだ
エルマ、君なんだよ
君だけが仆の音楽なんだ
人生就是不断地妥协
那种事我明明早就知道了
Elma,唯有妳
唯有妳是我的音乐啊
この诗はあと八十字
人生の価値は、终わり方だろうから
这首诗尚有八十字
因为人生的价值,应取决于结束的方式吧
ただ、ただ君だけを描け
视界の蓝も渗んだまま
远く仰いだ空に花泳ぐ
この目覆う蓝二乗
仅仅、仅仅只描绘着妳
视野内的蓝也不断渗入
过往眺望的天空中落花悠游著
覆于眼前的蓝二次方
ただ、ただ
远く仰いだ空、君が凉む
ただ夜を泳ぐように
仅仅、仅仅
过往眺望的天空中,妳正休憩著
如仅仅在夜色中悠游一般
以上,
有错的部分还请多指教囉!
作者: snooker (环岛少年)   2021-04-03 06:53:00
推 ヨルシカ
作者: wow5050 (Live Dangerously)   2021-04-03 10:19:00
推ヨルシカ
作者: beatrix399 (beatrix399)   2021-04-03 11:27:00
推翻译 太用心了
作者: kuninaka   2021-04-03 13:51:00
作者: yoyojkjk1155 (WJM)   2021-04-03 18:22:00
推 ヨルシカ 这首超美的
作者: Devilarea (野人弐号)   2021-04-03 18:59:00
推 ヨルシカ的歌词真的很有深意
作者: la8day (la8day)   2021-04-03 21:24:00
厉害
作者: chenweixiang (chen777)   2021-04-04 00:07:00
推 ヨルシカ
作者: bfetter (ヘイワードのバスケ)   2021-04-04 06:14:00
推 很爱这首
作者: jf451m23r (奔跑菇)   2021-04-04 08:57:00
推 花人局的歌词也超棒QQ
作者: hansfong (.......................)   2021-04-04 13:49:00
推 ヨルシカ
作者: HiZwei (Hiz)   2021-04-04 19:39:00
作者: kazeho (风穗)   2021-04-05 13:13:00
推 这首曲也很喜欢!
作者: celebleaf (Polaris)   2021-04-06 01:52:00
很喜欢这首!感谢用心翻译
作者: doraemon5566 (BEn)   2021-04-09 17:38:00
谢谢翻译 好赞QQ
楼主: lu3yao (放空之神)   2021-04-09 23:53:00
哇 感谢各位的支持 真是受宠若惊! 最近才发现这板 真是相见恨晚啊 只要有时间 我会继续尝试翻译歌词的 还请多指教~
作者: yuka8547 (yuka)   2021-04-10 22:08:00
谢谢翻译!超喜欢这一首QQ
作者: ohmycha (ChaChan)   2021-04-12 10:22:00
推 ヨルシカ!超爱他们的歌
作者: papa831202 (hanazawapapa)   2021-04-14 13:43:00
推ヨルシカ!花人局跟春泥棒都超赞!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com