Re: [问题] 意大利文和西班牙文会干扰吗?

楼主: gummybearann (:D)   2011-11-20 23:42:31
※ 引述《Alice516 ()》之铭言:
: 学西班牙文一段时间了,最近有想学别的语言,
: 之前有听别人说意大利文跟西班牙文很像
: 想请问版上的大家,如果这两种同时学习的话,
: 会互相干扰学习吗? 还是说反而比较好上手呢??
: 谢谢回答唷!!
我本身意大利文和西班牙文都还算流利(都有B2程度)
就容我发表一些个人浅见吧~
(但我本身是先学了意大利文才学西班牙文,和你相反)
两种语言很像没错
一开始我会觉得还满有帮助
有些文法的概念很类似(ex:"喜欢"的用法,piacere & gustar)
或是在阅读上面,我可能不用疯狂查字典就可以看得懂一部份
因为很多字汇很像(ex:字尾zione改成cion)
但是大约到B1的程度之后,我就会觉得两者互相干扰
有时候讲一串意大利文会不小心蹦出一两个西班牙文字而不自觉
或是某个字学了西班牙文的讲法之后反而把意大利文的给忘了
再举个例子就是介系词的部分
意大利文的di,da,a...等,这些用法要弄通就不太容易
加上西班牙文的de,en,desde...等,有的是更多的用法要学要记
有时候一搞混真的会觉得头脑打结
另外就是听力的部分我个人觉得其实互相助益并不大
因为不论是哪一种文,只要说的速度一快起来,
还是得靠对该语文本身的实力才能听懂
不只我本身的经验,我的很多西班牙朋友在听意大利朋友用正常语速讲话的时候
也是几乎听不懂,
西班牙朋友在用正常语速聊天的时候意大利朋友也是雾煞煞
并不是会义文就可以不学听懂西文,也没有会西文就可以不学听懂义文这种事
除非是在对方刻意放慢说话速度的时候才有可能,但也不是可以听懂百分之百
总之,我个人是一直到现在两种都算流利,有大约B2的程度了
才觉得两者可以分得清楚而且两者不太会互相干扰
但是即使是如此,如果讲了整个晚上的意大利文然后突然遇到西班牙朋友
刚开始的几分钟还是会觉得卡卡的,一下转换不过来
或是同时跟西班牙朋友与意大利朋友出去
头转左边讲西班牙文,头转右边讲意大利文的时候,
会觉得偶尔打结,因为西文翻义文或是义文翻西文真的没有想像中简单
题外话就是
因为我的法文也是有B2程度
我个人反而觉得法文对这两种语言的干扰相较之下比较小
可能是因为发音还有说话方式差别比较大吧
反而可以比较容易区隔,不会讲一句意大利文然后蹦出一个法文字这样
以上是我个人浅见
毕竟我也不是什么语言专家
纯粹提供个人经验给你参考
作者: ev2057 (ev2057)   2010-01-07 13:45:00
好强喔!大学读了4年西文程度只有B1~B2之间原PO还会法文,义文,妳好厉害喔!!现在我有一段时间没碰西语了,程度又掉下去如果有问题希望能请教你!!!
作者: italo (calvino)   2010-01-21 07:38:00
非常有趣的分享文章 感谢 推!
作者: greg0224 (月亮代表我的心)   2010-01-21 23:17:00
原po好强!讲得很中肯!向您看齐!
作者: ronale (挑战是无限 人生是永远)   2010-01-22 13:25:00
好厉害
作者: xoka   2010-01-22 22:22:00
推分享好文~
作者: hipperlee (Hipper)   2010-01-25 20:27:00
酷!!!
作者: Drder   2010-01-26 16:52:00
请问这样强者原po学了多久呀??目前在学中....
作者: mimiyushiu (mimi)   2011-02-04 04:01:00
原po好厉害,敬佩!
作者: sylvia123 (Fermentation Aerobie)   2011-02-06 02:12:00
太厉害了吧....
作者: joycemu (Del Piero Go !!)   2011-02-09 19:52:00
好厉害喔!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com