问题二:
官方设定的席纳,为什么是Sina而不是Sheena?
※ 引述《may40510 (龟山区区草)》之铭言:
: 大家都知道三道城墙的名字 Wall Maria, Wall Rose, Wall Sina
: 并且用三个女神的头当作标志,一直觉得这里一定有埋梗可是也
: 找不出所以然 但最近的ED出现了这个
: https:// i.imgur.com/7gGl7Ngh.jpg
: 三个女神会不会是这三个呢??
我觉得j大的猜测满有可能的。
:: jack56: 应该是基督教的典故吧,西奈山、玫瑰、圣母(玛莉亚)
《进击的巨人》使用了一些北欧神话元素,所以谈到三女神,
我们可能都是先想到Urd、Verthandi与Skuld。(分别掌管过去
、现在与未来的命运三女神)
不过三道城墙的名称,却是Maria、Rose与Sina。
https://i.imgur.com/vRNi2Tr.jpg (S1E23)
玫瑰与圣骑士、玫瑰与圣母,都算满常同时出现的东西。
西奈山是摩西拿到十诫石碑的地方,而这座山同时是犹太教、
基督教和伊斯兰教的圣地。
帕拉迪岛的地势是由内往外下降的。
https://i.imgur.com/K3mam8v.png (005-006, Vol.02)
虽然岛上有其他山区,但感觉席纳之墙内的领土,平均
地势应该是最高的。所以当成山来看也OK。
==================================================================
可是问题来了。
席纳的官方拼法是Sina。
官方片假名,是シーナ。
https://i.imgur.com/6BeO2pW.jpg (S1E09)
https://i.imgur.com/KRBkwTA.jpg (023-024, Vol.06)
西奈的英文拼法,是Sinai。
片假名拼法,是シナイ。
https://i.imgur.com/k1dQMny.png
https://i.imgur.com/7w380cC.png
Sinai英文念法,音近“塞奶”。
https://youtu.be/oPIy8beAB0E?t=10
希伯来文念法,音近“洗耐”。
(洗内,卡kyo引!!)
https://dictionary.co.il/hebrew/Mount_Sinai
虽然席纳与西奈的拼法虽然不一样,但我还是觉得j大的
将这三个名字连结到基督教,满有道理的。
===========================================================
另外,在Weblio辞书查询シーナ,主要对应的是Sheena
这个女性名字。
https://i.imgur.com/QTxliJH.png
但也有看到Sina与Shi-na。
https://i.imgur.com/ScpktXJ.png
Fandom的席纳之墙,是拼成Sheena。
(先当成非官方的)
https://i.imgur.com/VpgsGlq.png
网络连载英文版的席纳,是拼成Shina。
(官方单行本不知会怎么拼?)
https://i.imgur.com/Kuju7NJ.jpg (122)
我有在维基、维基字典与Urban Dictionary找了Sina,
但找不太到能够连结到“与基督教有关”这点上。
所以为什么当初是把Sina当成官方名称,而不是Sheena啊?
因为Sheena字母太多,很不方便吗?
可是它也只比Maria多了一个字母而已啊。