Re: [讨论] 保留查克雷艺术品的理由

楼主: Arnotts (雅乐思)   2018-08-27 20:43:54
※ 引述《jeanvanjohn (尚市长)》之铭言:
: 我反而觉得不是大总统丑陋耶,而是有种被压抑太久,一口气解放出来的感觉?
: 大总统基本上就是当了几十年社畜,好不容易终于能摆脱被饲养的境地,
: 摇身一变成为支配者的人会有的那种情绪;
: 我不认为这样的情绪"丑陋",反而认为这是人之常情。
: 制作单位大概也是因为这段让他们大感快哉,所以才保留下来的吧?
: (荒木: 在NHK播放大总统的艺术品,愉悦!)
题外话,我看动画疯一直有人在问为什么岛上有“国王”又还有“总统”,
其实这里的“总统”指的是“总司令”才对,萨克雷是统辖各兵团的总司令,
岛内的最高军事领袖,所以他也不爽王政的那群贵族,
当初翻译连字都没改似乎引起了不必要的混淆。
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2018-08-27 21:05:00
但是高阶层的宪兵还是听从中央的啦 岛上的总统就如同行政院长+大法官 军权则是在中央之下
作者: jason748 (傑哥我要)   2018-08-27 21:27:00
想问一下,总统外套上的徽章是哪个兵团的呢?假王面前,也有一个貌似军人角色,不知是何职位?
作者: ssd860505da (JAGER)   2018-08-27 22:02:00
虚位元首
作者: nthulibrary (Entropy)   2018-08-28 03:15:00
通常虚位元首不是指国王吗德国前身普鲁士也是有国王也有首相以前的君主立宪国王是有实权的其实翻总统也没错啦 现代总统也是三军统帅岛内的中央宪兵我觉得有点像秘密警察 直属中央宪兵团就类似一般的警察
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2018-08-28 03:30:00
记得第三季有做一个资讯卡是在讲解总统职权的 其实是没什么实权的 只是听命中央且执行中央事务的职位
作者: nthulibrary (Entropy)   2018-08-28 03:44:00
所以要分好几层讲1、同时有总统和国王并不会很稀奇2、总统和国王可以都有实权3、然而岛上的总统是没有实权的,只能把命令发下去4、虽然总统没有实权,但是考量中文字义翻总统也不能说错
作者: chandrian (Haliax)   2018-08-28 10:38:00
日文对我们使用的总统一词,称之为大统领,漫画出现总统一词,本来应该与国家领袖无关
作者: FallenAngelX (跌倒)   2018-08-28 13:57:00
日文也是有人会直接说台湾最高领导是総统汉字沿用也没这么不对 (?)不过的确日文的総统印象上多了一点独裁&军事味
作者: nthulibrary (Entropy)   2018-08-28 14:37:00
照你这么说日文的总统和中文的元首蛮接近的
作者: germun (ger)   2018-08-28 23:01:00
同称呼又不一定同职权 世界各国制度都不一样君主立宪这些都只是粗略分类 又不是同类就一定完全一样
作者: nazo (地头蛇蛇)   2018-09-02 12:46:00
或许翻成总理会好一点?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com