Re: [闲聊] 99话

楼主: Paravion (ElonMusk)   2017-11-12 11:24:22
※ 引述《clyukimo (我是L)》之铭言:
: 英文版看了两次,刚刚看了东立中文版99话。
: 1. 版上的板有在讨论到为什么来那这么抖。
: 仔细看会发现从"人们在窗户往外看"这句话之后,莱纳就崩溃了。
: 人往外看? 会不会不小心看到什么呢?
:
: 这个预测文跑很远,很多可能流于脑补。
: 其实我也很希望不要命中,不然一下就完结篇了。
: 看看100话会不会狠狠打我的脸。
进击的巨人动画版和漫画版的剧情推进顺序不一样
以动画第一季的剧情来说
漫画顺序是:艾伦的梦 -> 巨人破墙 -> 幼驯染(青梅竹马组)逃难 -> 回忆 -> 加入军

动画顺序是:艾伦的梦 -> 巨人破墙 -> 回忆 -> 幼驯染逃难 -> 加入军队
前段的漫画我没看过,动画也很久没复习了
实际顺序可能和有出入
我想说明的是,作者自己也说过,漫画为了连载的精彩度会有不同的剧情演绎顺序。
因此漫画不一定会照时间线演,可能会先来个大场面然后再回忆填坑。
下一话又是100话这个里程碑式的数字
在下一话就来个大趴体全面开战也不无可能
作者: iamserene (新的一年没有希望 )   2017-11-13 14:56:00
帮补血
作者: jacklinjia (Jacklin嘉)   2017-11-13 13:25:00
帮补血 前三楼????
作者: mRENm (Rrrren)   2017-11-13 12:06:00
有些人会日文自己使用汉字词有人看不懂就怒呛自己查,不会日文的使用汉字还要被呛装懂...发个文好像蛮难的
作者: loveriver777 (梦幻白老虎)   2017-11-13 11:47:00
新警察是ptt用语噢不是什么言重的词,a大不用太过反应
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2017-11-18 06:54:00
幼驯染是啥
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 12:35:00
好好打青梅竹马很难吗?硬要塞日文进去耶
作者: James78923 (James)   2017-11-12 12:41:00
嘘看不懂幼训染
作者: graffitiblue (blue)   2017-11-12 12:53:00
通常只会一点点日文的才会这样 庄会
作者: patrickleeee (派脆)   2017-11-12 13:00:00
比较不直观 既然有人看不懂 改一下也无妨
作者: www41505 (www)   2017-11-12 13:17:00
前三楼好凶,当作认识日文汉字长知识不好吗?
作者: kilarc (想搬..)   2017-11-12 13:23:00
原po好虽...
作者: omg456789 (出来混,总是要还的)   2017-11-12 13:24:00
不要假会好吗 没人会认为你比较厉害会用日文的喇
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-11-12 13:25:00
幼驯染的用法不是蛮常见的吗
作者: rapnose (鼻马龙)   2017-11-12 13:25:00
其实就是个“特定场域约定俗成的用语”而已。在讨论动漫的地方,不觉得有什么不妥。如果是娱乐新闻的话,用这个词还勉强可以接近;但如果事关社会重大公益,用这个词我就会爆青筋。不过,话说回来,没有什么非得要推、非得要嘘、非得不推或非得不嘘的,那样也太不自由了。反正有看不顺眼的人,就有帮你说话的人,世界就是这样。
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 13:41:00
如果把红色改绿色 那个说前三楼好凶的根本就不会有意见嘘文跟推文本来就只是表达自己立场而已 这么大惊小怪干嘛总之楼主所谓的约定俗成我是持保留态度啦 如果没学过日文我根本不会知道这个词的意思 客观上来推断 你贴的图片的动漫类型应该跟巨人有落差吧?这样在这个版没学过日文的版友我想应该有不少人都不知道这个词的意思
作者: iwaitforyou (小烂)   2017-11-12 13:56:00
不觉得楼主用幼驯染是在“装会”... 坚持自己的立场,展现高度,何必跟自己不一样的人吵,笑笑带过,展现高度才是成熟的人:)
作者: iamchyun (是否执行BB2039.exe)   2017-11-12 14:30:00
笑死 讨论日本的东西不能夹日文 那你不要来 应该用日文讨论不能用中文
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 14:38:00
你有办法用日文讨论就用日文啊 不怕我看不懂怕你写不出来根本完全没搞清楚重点就别来乱了:)
作者: GETAL (YES MAN!)   2017-11-12 15:19:00
楼主很随
作者: renejyo (孟孟)   2017-11-12 16:54:00
如果已经是流行用语就不会被嘘了 楼主走在流行尖端 加油
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2017-11-12 17:12:00
帮补血 某人平常很爱支那用语 结果现在看到日本用语就在森77
作者: twic (Mr.song)   2017-11-12 17:31:00
森77帮补血
作者: beraks (酸)   2017-11-12 18:34:00
补血
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2017-11-12 18:37:00
青梅竹马也是外来语,在台湾叫穿同一条开裆裤长大的
作者: rapnose (鼻马龙)   2017-11-12 19:14:00
啊,我前面打错了,是娱乐新闻……勉强可以接“受”。
作者: misaka0120 (野格炸彈)   2017-11-12 19:32:00
政治 经济 法律 科学 政府 人民 都是外来的喔^ ^
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 19:54:00
所以重点到底是“是不是外来语”还是“是不是大多数人都知道意思”如果想吵到语言学我就不奉陪了 我只是想表达要发文要考虑用词是否能被大部份人看懂 打青梅竹马的话我想应该不会有人嘘看不懂吧:)
作者: aicsvincent (AI)   2017-11-12 21:49:00
补血
作者: iamchyun (是否执行BB2039.exe)   2017-11-12 22:14:00
除了几个看的懂装看不懂以外 就没人嘘了 呵呵而且你的大多数人 嗯 就三个嘘看不懂 真多人 懂日文的说看不懂嘻嘻
作者: s04416 (秋羽)   2017-11-12 22:16:00
森七七扣血
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 22:35:00
太低估你的智商 在这边跟你道歉囉:)只是想表达一下意见而已 而且你数学是不是比日文烂很多啊这里是巨人版 幼驯染这个词普遍不是出现在这类型的作品应该不是我的偏见吧 这样一个懂日文的人会觉得可能有人看不懂我觉得算合理啦^^然后觉得看不懂的就该嘘文?麻烦不要把本版版友EQ拉到跟你一样高度好吗:)
作者: iamchyun (是否执行BB2039.exe)   2017-11-12 23:06:00
嗯自己说自己有高度 那就算你有高度反正是你说你有高度
作者: yuinena (yuna)   2017-11-12 23:08:00
前面讨论也讲过幼驯染三人组之类的啊,我还是看巨人板才学会这个说法XD
作者: google60411 (MouMou)   2017-11-12 23:10:00
前几楼在高潮什么
作者: ils1869 (砲皮)   2017-11-12 23:11:00
这版这个词一直以来算是很常见了吧?还是说太菜没看过就来呛?补推个原po,遇到新警察
作者: asdf403 (路人)   2017-11-12 23:14:00
帮补那就是我误会囉 毕竟的确是个菜逼八没错 什么警察还真是言重了 担当不起:)
作者: lin881102 (彩虹)   2017-11-12 23:39:00
各种7pupu
作者: mRENm (Rrrren)   2017-11-13 00:23:00
好酸哦@@ 不懂日文但有接触动漫的讨论多少都会看到这个词啊,为什么要气成这样
作者: laruku46669 (XD)   2017-11-13 00:28:00
通篇也不过就出现那么一个词...
作者: ken123321987 (溺水者)   2017-11-13 00:30:00
跟我一个除了稍微会日文就一无是处的人蛮像的 因为会的太少 遇到会的东西的时候 总会高傲激动起来
作者: asagiyuu (beiko)   2017-11-13 01:17:00
某些楼少见多怪吧www
作者: asdf403 (路人)   2017-11-13 01:40:00
那想必k大在P版酸人的时候都很激动囉:)少见多怪倒是真的吧 毕竟我是真的没啥看过别人用
作者: Transfat (Transfat)   2017-11-13 10:00:00
帮补,我完全没听过幼驯染..
作者: swera (没手感艾斯)   2017-11-13 16:03:00
我倒是很讨厌在有相对应用词还要用日文汉字的作法
作者: Corydoras   2017-11-13 23:12:00
蛮屌的,推文完全跟巨人无关
作者: aiio (小淡)   2017-11-13 23:55:00
推文完全歪楼了,没人理会他本文内容啊!
作者: clyukimo (我是L)   2017-11-14 01:03:00
讲这么多,不然来办个投票玩玩吧?
作者: ishiyoshi (无视すればいい)   2017-11-14 01:53:00
不过打那三个字比青梅竹马还麻烦
作者: rogerlarger (宅)   2017-11-14 14:37:00
第一次看到幼驯染时以为是从小就被驯服污染
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2017-11-14 14:42:00
那不然用EMA三人组好了?不过辜狗一下本版称呼幼驯染的文章似乎不少XD
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-11-14 15:20:00
EMA的用法比青梅竹马或幼驯染都更冷门吧XD
作者: yuinena (yuna)   2017-11-14 15:45:00
r大坏了啦一般来说会这样联想吗XD
作者: liu1637 (路过的牛肉饼)   2017-11-14 16:49:00
我第一次看到这个词不是在表番 所以也是这样想(面壁
作者: CalciumPlus (请让我被伊布淹没)   2017-11-14 17:17:00
哈哈可是OST某首不就是EMA,比看不懂的日文好辨识(?
作者: jack70134 (Hi)   2017-11-14 17:47:00
凶爆这三个字我觉得算常见 也不难理解吧
作者: a63952 (jayjay)   2017-11-14 20:19:00
逆中出之类的才是大家较耳熟的吧
作者: max60209 (人參無長)   2017-11-15 10:54:00
台湾是囝仔伴吧
作者: ALOVET (AKB48 さいこう!)   2017-11-16 03:39:00
没解释的话 真的看不懂幼驯染是什么意思啊
作者: strike5566 (好球56)   2017-11-20 09:30:00
所以到底是啥

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com