[影评] 《救救菜英文》救救那些不懂平权的人

楼主: filmwalker (外面的世界)   2013-12-23 13:43:15
影闻其详/救救那些不懂平权的人 【联合晚报╱闻天祥】 2013.12.22
http://ppt.cc/0EFD
莎希是个环境不错的家庭主妇,甚至“典型”得有如范本,有个事业成功的老公以及一子
一女。但她美好的存在,已成为家人的习惯;而她的弱点,则成了编导大加发挥的地方。
当她必须千里迢迢到美国帮助姊姊打理外甥女的婚礼时,最大的问题不是人生地不熟,毕
竟住在姊姊家,而是语言不通的她,要如何在这个节奏快速的大城市里“发声”呢?
大部分的印度电影(尤其宝莱坞片)都通俗易懂,也很容易出现一些陈套。例如女主角在家
自做自售传统点心“小圆仔”大受欢迎,但是在丈夫眼中做给他吃就够了,当别人盛赞老
婆厨艺时,“她生来就是做甜点的!”这句话听似赞美,却在不知不觉中贬低了主女角的
用心,以致于后来结识的法国厨师肯定她时,她忍不住感慨:“男人会做菜是艺术,女人
会做菜是义务。”女儿就更夸张了,青少年叛逆,情有可原,但她屡次以母亲不识英文为
耻的言行,被导演不断强调后,也让她最后听母亲以英文致词而潸然落泪显得有点矫情,
加上痕迹世故的表演,毫无疑问成为全片最不受欢迎的角色。导演葛莉辛德(Gauri
Shinde)曾说这部片的灵感是来自她母亲,但他透过女儿一角向妈妈说“对不起”,实在
太用力了。
当我们习惯宝莱坞式的大鸣大放后,年近五十却依然美丽如昔的女主角诗丽黛玮
(Sridevi)适时收拾起影片某些过多的锋芒,温暖地以柔克刚。她很明显在前段被赋予扮
演传统女子的任务,但打从在飞机上遇到好好先生帮助与壮胆(印度传奇巨星阿米塔巴强
的客串确实画龙点睛),加上在美国长大的外甥女加油打气,甚至姊姊在外地一手拉拔大
两个孩子的韧性启示,当然再适时加上一场因语言不通而遭羞辱的戏,“雪耻”戏码于焉
展开。
导演在小小的英语教室里,展现了一个完全不同的世界,有非洲人、法国人、墨西哥人、
华人,就连我们可能分不太清楚的印度与巴基斯坦都融洽相处。影片的节奏也在这里出现
明亮快捷的转变,不止于此,当女主角阻止同学歧视失恋的男同志老师,那句:“你也许
觉得他不正常,他也可能觉得你不正常,但心痛是一样的。”将心比心,才能平等对待。
导演透过女主角的自觉与体悟,改变自己,然后改变其他人,才让最后那场有点结巴但意
有所指的诚恳演讲,终究产生动人的力量。至于有点浪漫的婚外情可能,还是在宝莱坞的
信条发酵前,紧急煞车。
片长134分钟的《救救菜英文》(English Vinglish)在印度片里其实不算长,传统的歌舞
在这里大都化为插曲,除了婚礼,演员们倒无须配合舞蹈,脱离现实。整体而言,做到通
俗流畅而不拖泥带水,弦外之音也不懵懂难辨。会不会说英文,真的不是它的重点,而是
怎么懂得去聆听别人。该救的,是那些自以为是、不懂平等为何物的人啊!
继续阅读
[情报] 时报周刊赠送《救救菜英文》特映券iamverym[情报] 2013/12印度上映 宝莱坞电影shenkui[好雷] 救救菜英文~主妇内心小宇宙大爆发paulyear[好雷] 浪漫的爱情喜剧 宝莱坞爱情特快车aa88650233[情报] 2013/11印度上映 宝莱坞电影shenkui[雪儿] Shaadi ke side effects 预告片aniyo[好雷] 以假乱真──【宝莱坞爱情特快车】TwinsAngel[情报] [email protected]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com