楼主:
BoXeX (心爱骑士团异端审判骑士)
2025-08-28 22:38:39https://www.youtube.com/watch?v=9GELzbI-8F4
根本战歌
还蛮喜欢这首的就是
听了心情会好的类型
然后这次给每个人一个家纹
https://pbs.twimg.com/media/Gza8qbVa4AQvSBh?format=jpg
花海咲季就让花绽放(咲)
波纹可能有海的意思
月村手毬就很简单直白
月+手毬
藤田ことね
就藤花+琴
这样看来汉字琴音的机率高了很多
紫云清夏
中间就云
外面太阳表示夏天
葛城リーリヤ就比较难想
看起来像是雪结晶
可能是代表她北欧来的
但这样就跟别人的设计来源不同
而考虑リーリヤ原文Lilja
有百合的意思
百合有六瓣或许也能把家纹看作有百合的意思
但葛城就更难猜
一个想法是用葛
但查了一下葛花感觉不太像
然后网络查了葛纹
https://kisetsumimiyori.com/kuzu/
感觉跟葛叶纹有一点点类似
看看有没有更好的分析或是看官方会不会说吧
前几天大运动会中国上映会才又用了一次言音你可能改求两边要找不同翻译才有点机会
楼主:
BoXeX (心爱骑士团异端审判骑士)
2025-08-29 08:23:00一个是代理的翻译 一个是制作团队内部设定 位阶不一样吧
作者:
mealoop (肉oop)
2025-08-29 10:10:00之前看访谈小美野说言音R
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2025-08-29 11:05:00就 小美野说原本想用言音 但是算命格好像不太好干脆就放平假名然后日本创作平假名名字就偶尔会搞同音双关自助餐 语言性质差异上中文要弄汉字译名就会很麻烦 所以我都叫Kotone(x
作者:
mealoop (肉oop)
2025-08-30 11:53:00当年天元突破也是日方坚持用庸子 只能说他们的汉字品味就这样
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2025-08-30 16:32:00就他们那边对汉字的使用思维跟中文那边有些差异所以也不是品味就能解释的就是了(
就跟古见同学的标题翻译 难听得要死但日本就是给过(