[ML]歌词:BORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~

楼主: kaoru31309 (JKaoru)   2019-05-27 04:04:41
闪光☆HANABI団的第二首曲子
BORN ON DREAM取的就是盆舞盆踊り的谐音
是一首相当符合夏日祭典风情,同时也是ML少见的音头曲
甫结束的6th Princess Station,作为闪光☆HANABI団的开场
邀请到了演奏和太鼓的团体梵天来合作
伴随着太鼓声一口气把大家的气氛拉到最高点
相信有去看6th的大家都还记忆犹新
因为是祭典与音头曲,所以歌词里用了相当大量的状声词与相关用语
当然也少不了闪光☆HANABI団最重要的花火
_________________________________
BORN ON DREAM! ~HANABI☆NIGHT~
作词:松井洋平
作曲:AstroNoteS
歌:闪光☆HANABI団
https://www.youtube.com/watch?v=m2uFJHqS860
アッ、ソ~レ!ソ~レ!ワッショイ!
啊,搜哩!搜哩!哇咻咿!
アッ、ヨイショ!ヨイショ!ドドンガドン!
啊,唷咿咻!唷咿咻!咚咚咖咚!
待ちに待った祭りが来た! (ソ~レ!ソ~レ!)
迫不及待的祭典来啦!(搜哩!搜哩!)
参加型エンターテイメント! (ワッショイ!)
参加型的娱乐活动!(哇咻咿!)
浴衣でもトロピカっても (ヨイショ!ヨイショ!)
浴衣也好夏装也好(唷咿咻!唷咿咻!)
浮かれちゃって寄っといで (踊らにゃ SONG!)
欢欣雀跃地相互靠拢(不跳可惜啦!)
屋台だって并んじゃってGOOD! (ソ~レ!ソ~レ!)
就连摊贩也大排长龙GOOD!(搜~哩!搜~哩!)
真夏のメインイベント! (ワッショイ!)
盛夏的重点活动!(哇咻咿!)
お神舆に祭囃子 (ヨイショ!ヨイショ!)
神轿与祭典锣鼓(唷咿咻!唷咿咻!)
人波をサーフライド (游びまSHOW!)
把人海作浪冲(作伙来玩吧!)
神様や (ハイ!) ご先祖様に (ハイ!) 笑颜で感谢!
对神明 (嗨!) 和祖先们 (嗨!) 满怀笑容感谢!
友达や (ハイ!) ご家族にも (ハイ!) ありがと! 39!
对朋友 (嗨!) 和家人们也 (嗨!) 谢谢你们!3Q!
ずっと...! (ずっと...!) 伝统!
一直...! (总是...!) 传统!
世界よこれがニッポンで~す!
世界啊这就是日本唷~!
YES! WE WERE BORN ON DREAM!
YES! WE WERE BORN ON DREAM!
(& YA CALL!YA SAY!)
(& YA CALL!YA SAY!)
空に大轮の花が咲いて辉いたら (ソ~レソ~レソ~レソ~レ!)
当天空绽放的大圈烟花在闪耀时(搜~哩搜~哩搜~哩搜~哩!)
ほら、スマイルの花も咲くよ
看呐,笑容的花朵也会绽放
ヒュ~ン (ド~ン!) ヒュ~ン (ド~ン!) ドンドンパッ!
咻~ (咚~!) 咻~ (咚~!) 咚咚啪!
太鼓の音に诱われて集まったなら (ソ~レソ~レソ~レソ~レ!)
当太鼓的声响吸引大家齐聚之时(搜~哩搜~哩搜~哩搜~哩!)
ほら、一绪に踊りましょ
来吧,大家一起手舞足蹈
さぁ轮になってソレッ (ソレッ!)
来围成一个圈呀搜哩(搜哩!)
SO, LET'S P(LxR)AY FOR PEACEFUL WORLD!(ハイッ!)
SO, LET'S P(LxR)AY FOR PEACEFUL WORLD!(嗨!)
アッ、ヨイショ!ヨイショ!ドドンガドン!
啊,唷咿咻!唷咿咻!咚咚咖咚!
提灯に灯る明かり (ソ~レ!ソ~レ!)
提灯点亮的光明(搜~哩!搜~哩!)
なんとなくノスタルジック (ワッショイ!)
总感觉有些怀旧(哇咻咿!)
胸がキュッと何故か鸣ってる (ヨイショ!ヨイショ!)
胸口一揪不知为何共鸣著(唷咿咻!唷咿咻!)
恋する乙女ハート (ドドンガドン!)
恋爱的少女心啊(咚咚咖咚!)
鼻绪の痛みも忘れちゃう紧张感
连木屐带的痛楚都忘却的紧张感
こういうシチュエーション、ここにしかない!
像这样的情境,只在此处有!
(JAPONISM!)
(JAPONISM!)
浮世絵にも描かれてる夏の风物诗 (ソ~レソ~レソ~レソ~レ!)
浮世绘也曾描绘的夏日风物诗(搜~哩搜~哩搜~哩搜~哩!)
21世纪の夜空にも
在21世纪的夜空也
ヒュ~ン (ド~ン!) ヒュ~ン (ド~ン!) ドンドンパッ!
咻~(咚~!)咻~(咚!) 咚咚啪!
儚い程に一瞬の闪光としても (ソ~レソ~レソ~レソ~レ!)
即使是如梦似幻的闪光一瞬(搜~哩搜~哩搜~哩搜~哩!)
大切にしたい気持ち、こんな风に繋いでいきましょうね (ハイッ!)
想珍视的心情,用这样的形式连系起来了呢(嗨!)
そうだよね (ハイ!) やっぱりね (ハイ!) 笑颜がイイネ!
是这样呢(嗨!)果然呢(嗨!) 笑容最棒了!
大好きな (ハイ!) 人たちに (ハイ!) ありがと! 39!
对最喜欢(嗨!) 的人们(嗨!) 谢谢你们! 3Q!
きっと...! (きっと...!) KEEP ON!
一定...! (一定...!) KEEP ON!
どうですか?そんなニッポンは!
怎么样啊?这样子的日本!
YES! WE WERE BORN ON DREAM!
YES! WE WERE BORN ON DREAM!
(& YA CALL!YA SAY!)
(& YA CALL!YA SAY!)
いつまでたっても忘れない、忘れられない
不论何时都忘记不了,无法忘怀
そんな思い出をつくりましょ!
来创造那样的回忆吧!
ヒュ~ン (ド~ン!) ヒュ~ン (ド~ン!) ドンドンパッ!
咻~(咚~!) 咻~(咚~!) 咚咚啪!
太鼓の音に诱われて集まったなら (ソ~レソ~レソ~レソ~レ!)
当太鼓的声响吸引大家齐聚之时(搜~哩搜~哩搜~哩搜~哩!)
ほら、一绪に踊りましょ
来吧,一起手舞足蹈
NON STOPなBEATでソレッ (ソレッ!...ハイッ!)
以NON STOP的BEAT搜哩(搜哩!...嗨!)
SO, LET'S P(LxR)AY FOR PEACEFUL WORLD!
SO, LET'S P(LxR)AY FOR PEACEFUL WORLD!
真夏の夜の梦の続き! (ハァッ!)
盛夏夜晚的美梦延续!(喝!)
_____________________
* トロピカ=トロピカル
原字是Tropical,即热带的
不过衍生成为一种服装的用语,是一种梳毛织物,透气性佳,经常用作夏装使用
虽然很想写成花衬衫不过还是不一样XD
* 踊らにゃ SONG!
"踊らにゃ损々"的谐音,整句是源出阿波舞非常有名的一句
“踊る阿呆にみる阿呆 同じ阿呆なら踊らにゃ损々”
(看着跳舞的笨蛋的笨蛋,同样是笨蛋的话不跳一下可惜)
https://www.youtube.com/watch?v=G5RyjkRus5k
* & YA CALL!YA SAY!
えんやこらせー的谐音
えんやこら原指多人一起扛重物时配合所发出的喊声,后来常用在祭典里的喊声
有许多派生,不过说到えんやこらせー的话还是要说到大阪的河内音头
https://www.youtube.com/watch?v=NABMGDVIUW8
https://www.youtube.com/watch?v=4IwVMecmsJY
* 风物诗
其实并不完全是诗,而是能够泛指四季风情的各式各样人事物
最简单的比方说春天的樱花,夏天的向日葵,秋天的枫,冬天的梅
从动植物到节日到食物都能算是风物诗的一种
而盆舞和花火和祭典自然是代表夏天的风物诗之一
___________________________________
写着写着又想梦回神户公演了
配合太鼓的演出真的太棒
加上现场萤幕的特效让大家都可以很简单的call出来
整个气氛真的很嗨
作者: dragon327 (mumidragon)   2019-05-27 04:35:00
推推
作者: uei1201 (æ–°å…«)   2019-05-27 04:45:00
推,这首LIVE真的棒棒
作者: s50189 (咕噜米)   2019-05-27 08:24:00
挖修挖修
作者: hoyunxian (WildDagger)   2019-05-27 08:50:00
总之ころ又躺着中枪了(?)
作者: gahe (瓦砾堆下の医学)   2019-05-27 12:33:00
求把ピコピコ翻完(・∀・)
作者: Fm4n (钱不是万能的,是万代的)   2019-05-27 12:33:00
ありがと 39 (中枪不可避)
作者: anderwei (Ander)   2019-05-27 13:13:00
这首call起来超嗨不知道之后Live还有没有机会再次call到这首
作者: yaw010305 (鱼肉)   2019-05-27 15:00:00
现在只听CD完全不够力了QQ
作者: gahe (瓦砾堆下の医学)   2019-05-27 17:40:00
飞福冈了啊x
作者: hanainori (水神铃)   2019-05-27 19:02:00
没太鼓怎么活啊啊啊
作者: areong (areong)   2019-05-27 19:50:00
JAPONISM!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com