[SideM] RIGHT WAY, SOUL MATE (神速一魂) 翻译

楼主: Vulpix (Sebastian)   2019-01-29 03:23:28
明明都翻完了,没发而已。
结果睡着,PCMan就把我断线了……
重翻一次。
FRAME 和神速一魂都有一些英雄气息在。
要分的话大概类似我英的分类概念。
FRAME 比较接近救难英雄,无论多难多危险都会去救你,有风遮风,有雨挡雨。
神速一魂是正义的一方,要和恶势力来对抗,有(玄武的)智慧,有(朱雀的)胆量。
也像我英内说的一样,要完成其中一件,这两件事缺一不可,
所以组成五人战队吧。
顺便抱怨:彩用到的落语茶道歌舞伎术语也太多,
这个有点太高难度了,不然和风堂堂真的挺好玩的……
我本来没那么喜欢清澄,看了 Live 中之人的表演,喜欢上他了XD
华村也很棒。
那个空耳像“茶パックです”的是 Japanesque,译作和风或日式。
“恕我先行告退喵”也是没查到的话根本翻不出来这样……
RIGHT WAY, SOUL MATE
RIGHT WAY, SOUL MATE
呗:神速一魂(红井朱雀(CV.益山武明)・黒野玄武(CV.深町寿成))
(玄武):何时だって追いかけ続けた
持续不断地追寻
    今だって曲がらないでいた
直到今日也不曾歪曲
    邂逅相遇で 消えちまった懊悩
邂逅相遇后 痛苦也消失无踪了
(朱雀):どうやって此処まで来たのか?
是怎么来到这里的呢?
    どうだって构いやしないか
算了,怎样来的都无所谓了
    正しいって信じて 贯いたルール
只要坚信正道 贯彻规矩
(朱雀):背中向けるなんてしたことがない
绝对不会背叛
(全员):俺とお前が
我和你彼此
    背中预けあって进んでいる
托付背后向前冲
(全员):热くなる魂は惹かれあって
灵魂升温彼此吸引
    辉いていくのさ 互いを照らすように
发热发光 相互辉映
    この梦で世界を変えていくんだ
这份梦想会改变世界
(朱雀):眩しい场所へと
朝向耀眼之地
(全员):繋がってるのさ RIGHT WAY
我们并肩齐步 RIGHT WAY
(朱雀):连れ立って光を探した
结伴探寻光芒
(玄武):旅立って光を见つけた
启程寻求光芒
(全员):喜んでくれている笑颜がくれる
见到你高兴的笑脸
(玄武):この手を伸ばすよりも远くへと
向着伸手不能及的远处
(全员):届けたいんだ
仍想传达到
    だから神速で进んでいく
所以要用神速向前冲
(全员):さあ行こう!好机到来 踏み出せば
要上了!适逢其会 把握良机
    俺たちが作る明日(あす)への道になる
我们所为化为通往明日的道路
    この强い思いで変えていくんだ
这番强烈信念能改变世界
(玄武):大言壮语だっていい
豪言壮语足矣
(全员):强く辉く RIGHT WAY
变强、发光 RIGHT WAY
(玄武):口にする约束无くたって
虽然没有口头约定
(朱雀):连れ合う理由がある
仍有结伴的理由
(全员):绊ってそういうもんだろ?
羁绊不正是这么回事吗?
    二人ならどんな事だって出来る
两人同心,无事不成
    冷静と情热が一魂同体で响き合って
冷静与热情彼此共鸣,我们一魂同体
(全员):热くなる魂が星になって
灵魂升温成为星辰
    辉いているのさ 谁かを照らすように
发热发光 照耀他人
    この梦で世界を変えていくんだ
这个梦想会改变世界
    最高の瞬间へと 共に歩いてく SOUL MATE
向着最棒的瞬间 我们结伴前进 SOUL MATE

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com