原文:https://ameblo.jp/lenp/entry-12367257949.html
以下针对彩虹桥的部分节录并翻译
一些表情特殊字符不知道能不能好好显示姑且先删除
久々に‘2nd SIDE’を歌わせていただきましたが、今回も绮丽に虹色桥を架けていただ
きまして
久违的唱了‘2nd SIDE’,这次也让大家架起来漂亮的彩虹桥了
しかも今回は色分けされているという!凝った虹色桥でした!みなさんの団结力すごい
!ありがとうございます
而且这次分好了颜色!是很精美的彩虹桥!大家的团结力太棒了!非常谢谢
元々、虹色桥は私の‘プロデューサーさんと一绪にステージを作ってる’っていう感覚
が欲しいなあと思いまして、できる限り难しくなさそうな【2番サビから持ってるライ
ト全部掲げて!】というお愿いをさせていただきました
今思えば无茶なお愿いだなぁと思ってました
本来,彩虹桥只是我一个“想和P一起制作舞台”的简单想法,尽可能的不要太难,希望
大家就“第二段副歌的时候把所有的手灯都举起来”这样子
现在想想感觉是有点胡来的请求
しかしそんな无茶なお愿いをプロデューサーさんが本当にやってくださって、、、
次に披露した时は2番サビからではなく、歌词の【虹色桥】のタイミングで皆さんが色
を掲げてくださるようになり
台湾ではまさかの色分けをしていただけるなんて、、、2nd SIDEという曲は皆さんのお
かげで回数を重ねるごとに进化してきました。
不过就算是这样胡来的愿望P们也真的办到了...
之后表演时就不是第二段副歌,而是变成在歌词唱到“彩虹桥”的时候大家把不同颜色举
起来,而到了台湾没想到连颜色都分好了...2nd SIDE这首曲子真的是因为大家才会每次
每次的进化
虹色桥は、プロデューサーさんの一人一人の【善意】であり【思いやり】でいつだって
成り立っているんですよね
彩虹桥可说是一位一位P的【善意】和【体贴】而成立的吧
だから私はどんな虹色桥でも嬉しいんです!!!もっと言えば、皆さんがライブで少し
でも楽しんでくれれば光のライトがなくても、虹色桥がなくても楽しくて嬉しいんです
!!!ヽ(≧▽≦)ノ
所以对我来说不管是怎么样的彩虹桥都很高兴!!!更要说的话,大家只要更能享受LIVE
的话,就算没有手灯、没有彩虹桥,只要大家高兴我也就很开心了!!!
その中で【これが正しい】【こうしなきゃダメ】というのは、それも一つの思いやりで
とてもありがたいんですが、奈绪の気持ちを考えて【一绪に思い切り楽しみたい!】と
いう私の気持ちとしてはとても寂しい気持ちになります。。。
因此【这才是正确的】【不这样的话不行】之类的,虽然也是一种的体贴心意我也很感谢
,不过想到奈绪【总之就是要一起好好享受!】这样的心情,我也感觉会有点寂寞...
なので、これからも
プロデューサーさん一人一人の思いやりはそのままに、それぞれが【ライブを楽しむ】
という上で最终的に自分が纳得できる形でプロデュースしていただければと思います
因此,从今以后
只要依循每位制作人的体贴心意,希望大家能在【享受LIVE】的前提下最后自己也能接受
的形式上继续的Produce
本当にたくさんの侧面からの暖かい気持ちを神谷奈绪だけでなく、私にまでくださって
ありがとうございます
不仅是神谷奈绪,这些从许多不同的方面的温暖的心意也传递到我这里来,真的是很感谢
これからも、あなたの神谷奈绪の
今まで歩んできた道と新しい世界への扉、未来への可能性を见守っていただけたら嬉し
いです
从今以后,你和神谷奈绪走来的路和和往新世界的门扉,以及未来的可能性,能继续守候
下去的话我会很高兴的