[翻译] 神谷奈绪"Neo Beautiful Pain"

楼主: UncleRed (战你娘亲)   2017-08-19 20:25:49
个人5thSSA第一天的MVP曲,直译:新、美、痛(!?)
Neo Beautiful Pain
神谷奈绪(松井恵理子)
作词:AJURIKA
作曲:AJURIKA
どこまでも続いた 果てしなく続いた
无止境的持续著 浩瀚无涯的持续著
影を揺らす灯火 闇に消えて
倒影摇曳的灯火 消失在黑暗之中
心のふち音もなく 流れ落ちた
无声的 流逝在心中的深渊
静寂は いつも刺す针のよう 静かに痛みに変え
静寂 像始终刺著的针一般 悄悄的化为苦楚
止め処无く 流れるこの涙は 満ちてあの日を映す
止不住的满溢泪水 倒映着的是过去的日子
どこまでも続いた 永远伸びる 地平线は
无止境地朝向永远的地平线
最后の瞬间に 向けて时间の流れ止めた
向着最后的瞬间 停止了时间的流逝
いつまでも続いた 光放つ终わりの この瞬间は
在无限的光辉终将结束的瞬间
无限の果て向かい 美しい世界を焼き付けていく
留下美丽世界的印象 朝向无尽的远方吧
微かに残る温もり 頬に感じて
脸颊上 感受到一丝留下的温暖
时が経つのも忘れて 记忆辿る
忘记了时间的流逝 追寻着记忆
あの日见た 君の面影は 心を优しく抚で
那时所看到的你的身影 温柔的抚摸着心灵
伤ついた この腕を支え 高く同じ空へと
支撑著受伤的手臂 向着你所同在的高空
あの时感じてた 目の前にある 地平线は
那时所感觉到 近在眼前的地平线
今でもこの仆を 远く君まで连れて行った
现在仍引导着我 带向身在远方的你
いつまでも残った 彩られた想い出 胸にいだき
胸中长存著 鲜明如昔的五彩回忆
生きた証掴み やさしくこの手 すくい上げる
紧抓着生存的证明 将它温柔的以双手捧起
どこまでも続いた 永远伸びる 地平线は
无止境地朝向永远的地平线
最后の瞬间に 瞳に美しい世界残す
在最终的一刻 双眼中将留存著美好的世界
歌词不长顺便来翻一下她在BLOG里说道这首的部分好了:
http://ameblo.jp/lenp/entry-12301056414.html
Neo Beautiful Painは本当に难しい曲で・・・
完成形がまだ见えないという话をMCでさせていただいたんですが
Neo Beautiful Pain是真的很难解的歌,
在MC中也说到了,我还看不到这首歌完成的形体该是怎么样。
もちろん私个人の歌やダンスのスキルだったり、
足りないものはたくさんありますが、なにより
‘神谷奈绪がパフォーマンスするNeo Beautiful Pain’
を追求していきたい曲なんですよね。
当然我的歌声、舞蹈的能力这些,有太多不足的部分了,
但更重要的是要求“由神谷奈绪所呈现出的Neo Beautiful Pain”这样感觉的曲子。
SSAのステージでわかりましたが、
2nd SIDEのように奈绪のバックボーンがダイレクトに伝わる曲ではない分、
曲の世界に没头すれば没头するほど
神谷奈绪の気持ちが离れて行くような気もしました。
在SSA的舞台上了解到了,
跟2nd SIDE这样直接的表达出奈绪最基本面的曲子不同,
越是想要表达出曲子的世界观,感觉上却越是远离了神谷奈绪的心情。
でも観てくれている皆さんが‘あれは神谷奈绪のパフォーマンスだ’
と感じてくださったのであれば、それが间违いとかではないんです!
不过如果观赏的大家能够感觉到“这就是神谷奈绪的表现”
的话,我想这样应该就不是错误的。
奈绪の新しい一面だと言ってもらえることは素直に嬉しいです?.(*’?`*)?.
能够被评论那是奈绪新的一面,也真的是很高兴?.(*’?`*)?.
ただの私の気持ちの问题で、アレコレ考えてしまうだけで(ˊ?ˋ )
一番いい形を模索するのってやっぱり难しいけど、
だからこそやりがいがあります!
或许只是我的心情的问题,然后想多了点吧。
找寻着最好的表现法虽然是很困难的,但也因为这样所以更有这样做的价值。
今后‘前の方が良かった’なんて言われるステージもあるかもしれない。
でも私はこれからも奈绪のことをアレコレ考えながら
パフォーマンスしていきたいと思います。
或许今后会有被评论为“以前的比较好”的演出也不一定。
但我想,今后我还是一边思考着奈绪的各种来做演出吧。
私が奈绪にしてあげられること、それくらいしかないからね(^◇^;)
我能为她做的,大概也只有这样了(^◇^;)
いつも本当にありがとう奈绪
これからもよろしくね????
一直都好谢谢妳奈绪,以后也请多指教了。
作者: writheinpain (IIDX SINOBUZZZZZZZZZZZZ)   2017-08-19 20:29:00
新美痛超棒的
作者: AXby (A纸)   2017-08-19 20:32:00
奈绪第一首真Co歌
作者: songsongboy (恩)   2017-08-19 20:34:00
作者: f666666b (非洲型宏宏)   2017-08-19 20:37:00
推推
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2017-08-19 20:38:00
呜呜呜没看到
作者: acer5738G (绿脓杆菌)   2017-08-19 20:49:00
这首终于有人翻了
作者: exalice (艾莉丝的忏悔)   2017-08-19 20:49:00
推翻译
作者: peasuka (我爱小萝莉)   2017-08-19 20:59:00
作者: asabase (大切な未来み)   2017-08-19 21:09:00
作者: Morika (终わりが始まる)   2017-08-19 21:11:00
感谢翻译
作者: allanbrook (翔)   2017-08-19 21:16:00
作者: LDtiger (青山须臾)   2017-08-19 21:51:00
作者: Miho1216 (千夜)   2017-08-19 22:39:00
作者: g4npci6gj4 (宣灿)   2017-08-20 01:21:00
美翻 推
作者: mimi940502 (MIMI咪咪)   2017-08-20 01:42:00
作者: sarufa (硫磺)   2017-08-20 10:15:00
作者: cutsang (慕华)   2017-08-20 14:36:00
Coooooool
作者: gigantic   2017-08-20 15:51:00
推翻译 d1 MVP!
作者: keerily (非洲人要认命)   2017-08-21 00:05:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com