[魔王] 青木志贵:二宫飞鸟的第一次LIVE (下)

楼主: drinkingmilk (青空)   2016-11-22 02:19:44
GOOGLE线上版:https://goo.gl/va6vEr
去了aimer live,在边翻时边听VOD还是觉得好棒但好短QwQ
还是一样感谢帮我顺稿的飞鸟P们(艸
继续去打秋活
这篇是本月青木志贵的魔王式随想:“二宫飞鸟的第一次LIVE”下
如果你还有没有看上,麻烦请先看上之后再来看这篇。
下面译文,有哪里错误还请告诉我,谢谢。
终于到了LIVE当天,早上五点起来。
想着会不会紧张得要死而睡不着,很意外的没有发生。“第一次的LIVE在超级竞技场不会
紧张吗?”“没问题吗?”被朋友或是其他人这样问著。但真的连我自己也不敢相信的一
点紧张也没有。当天,到场时从观众席看向舞台上的城堡,只有兴奋地想着“我要站在那
里吗!”。或许是从小开始就有芭蕾的公演或戏剧的舞台等有很多站在舞台上的机会,我
很庆幸自己是不容易紧张的性格。(笑)
换上服装、戴上监听耳机,在后台和大家排在一起准备上场时,听到LIVE开始的BGM,真
的真的感到很兴奋。“会是怎样的景色呢?怎么还不快开始!”在准备时高兴得浑身发抖
(笑)。
站上舞台,照明打下来那瞬间的感动,到现在也历历在目。各色的手灯上下摇摆。还有惊
人的欢声是我活到现在以来从未看过,相当棒的景象。
在各自打招呼时,我说了“想打开新世界的门!”但在我心中,从站上舞台那瞬间起,练
习开始的那天起,和二宫飞鸟相遇的那时起,新世界的门就已经打开了吧!因此,我向P
的大家打招呼时,含了这样的意念─“希望大家能感受到二宫飞鸟所看见的新世界。”
LIVE开始之后过得好快好快,转眼间气氛变得很HIGH,自己做了什么,是怎样的心情都记
得不是很清楚了。
就算那样,那漂亮的手灯、欢声和各位Producer快乐的笑容这些我都依然记得很清楚。初
次的练习、初次的服装、初次的监听耳机、初次的POP UP(注1)和初次的舞台!这么多的
第一次,“想让大家看见新世界!”如此兴致勃勃的我反而看见这么多美好的景色,这些
感动不知道要怎么用文字来表达才好。
接着是在这次的LIVE里非常高兴的一件事,那就是当天初公开的曲目─“EVERMORE”。这
首歌是为了纪念Idolmaster Cinderella Girls 5周年而做的曲子。而这样的曲子能作为
二宫飞鸟参加。很高兴飞鸟能参与这么重要的5周年曲。
还有还有,LIVE的安可最后唱“お愿い!シンデレラ”这件事。
虽然我没有以二宫飞鸟的身分来唱过,但我认为这首歌是象征Idolmaster Cinderella
Girls的曲子,歌词有许多偶像和Producer们相通的地方。因此,能唱这首歌真的是很高
兴,最后太快乐了还在台上跑来跑去(笑)。
“心に シンデレラ 私だけじゃ始まんない 変われるよ 君の愿いとリンクして”唱
著这段歌词时,想到“不正是多亏了各位P的应援,飞鸟才能站在这么棒的舞台上吗?”
内心就充满了感激。如“谁もが シンデレラ”的歌词一样,我再次的感觉到
Idolmaster Cinderella Girls的大家都是灰姑娘阿!
和外表不同,我是易受感动哭点很低的人。总是被说“看起来面无表情(好狠!笑)
”,虽然平时会让人有很冷淡的印象,但就是哭点很低。不用说电影,电视节目,就算是
被吐槽“这样怎么会哭呢!!”的事或情节也大哭起来,至今的舞台表演也是,印象中曾
在最后一天的表演后,一边哭着一边谢幕。(笑)。
但是这次,我心里决定“绝对不要在LIVE结束致谢时哭出来”后才站上了舞台。回到家之
后、回去的电车里、边走着、结束之后的话,一定会哭得不像话,但在舞台上绝对不想哭
出来。
理由是我所知道的二宫飞鸟是不会在舞台上哭的。结束后一回到后台,可能会因为感动或
松一口气而哭也说不定,毕竟她还是14岁的少女。
但也许只是我不知道,说不定她会在舞台上致谢时喜极而泣。虽然不清楚,在我心中一直
以来叫做“二宫飞鸟”的少女,我认为她一定会在舞台上到结束为止都酷酷的且展现的很
伶俐吧!(这是我自己任意解释的,绝对不是下结论喔!)
正因为是二宫飞鸟的第一次LIVE,不管怎样在舞台上爱哭的青木志贵才不想轻易落泪。这
不是把我和飞鸟混为一谈,反而是相反过来,平常什么都做不到的我只有在舞台上才是二
宫飞鸟。
帅气的飞鸟、可爱的飞鸟。名为“二宫飞鸟”的偶像,在每位P心中的形象都不一样。因
此,二宫飞鸟不一定就是这个样子,这也只是我现在心中她的样子,还请多多见谅……。
虽然我说过我和飞鸟很相像这件事,但其实我觉得完全不像。无论是说话的方式、事物的
感受或性格。在每次录音时,“和我完全不一样!”令我这样想的部分越来越多。因为完
全不同,理解飞鸟的话语或想法是很困难的,因为当时真的完全不了解飞鸟的感情,在录
音时总是添了许多麻烦(总是这样非常抱歉…!泪)。
当然有为了理解而努力着,但还是有许多不清楚的事。因此,在我心中完全不是“飞鸟=
我”的方程式,该说是飞鸟的战友嘛。抱持着这样的心情去面对工作。我想努力地成为飞
鸟的知己,但我和她是不同人,所以当然有很多不了解的事。偶而也有看着台本时,“到
底在说什么?不知道啦!!”这样自暴自弃的场面(笑)。我想如果能这样子和她擦出火
花,一起成长的话就太好了。
虽然这样想着“我和飞鸟完全不一样,不如说是刚好相反!?”,但只有LIVE这天,我也
想作为“二宫飞鸟”在这里,在这被她带来埼玉超级竞技场的舞台。只有这时,我想和总
是牵着我的手、引导我的飞鸟并肩走着。
有着各种念头迎接到来的4th LIVE,真的是如梦似幻!在舞台虽然忍住了,当然回到家读
了粉丝信就大哭了起来(笑)。但是二宫飞鸟的舞台还没结束,不如说是才刚开始呢。接
下来如果我能帮上忙让飞鸟更耀眼的话,就太好了,也想为了各位Producer和实现飞鸟的
梦想而努力着。
演出4th Live的各位声优们、伴舞们、老师们、各位工作人员还有支持偶像到现在的各位
Producer,还有IDOL们,打从心底谢谢您们!辛苦了!そして飞鸟、目指せシンデレラガ
ールだー!(注2)
注1:升降机。コンサートステージなどでの登场に用いられるリフター。名称通りポッ
プアップ、飞び上がって出てくるための装置です。
注2:跟歌词一样有鉴于会破坏感觉,所以一致同意不翻出来。相信大家都看得懂(欸
作者: mimi940502 (MIMI咪咪)   2016-11-22 02:33:00
半夜抢首推,辛苦楼主了
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2016-11-22 02:46:00
前五推
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2016-11-22 02:51:00
翻译推~
作者: cbull (变色牛)   2016-11-22 02:59:00
作者: mayray   2016-11-22 03:03:00
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2016-11-22 03:36:00
感谢翻译
作者: sarsman (DeNT15T♠)   2016-11-22 06:16:00
成功早起推...!
作者: Qoo777 ((╬゚д゚))   2016-11-22 06:35:00
作者: liaon98 (liaon98)   2016-11-22 06:41:00
先推
作者: sai007788 (九条寺サイ)   2016-11-22 07:24:00
很棒的笑容。
作者: hhes2012 (hhes2012)   2016-11-22 07:37:00
感谢翻译
作者: Centauro (Nyar)   2016-11-22 08:38:00
作者: creamdancer (奏鸣曲)   2016-11-22 09:19:00
作者: KomeijiYuki (古明地雪)   2016-11-22 10:07:00
作者: relyt (乐正绫控)   2016-11-22 10:14:00
推推 飞鸟赞
作者: rjk1633 (PH9.0碱性离子水)   2016-11-22 10:51:00
感谢翻译!
作者: jacklinjia (Jacklin嘉)   2016-11-22 11:02:00
感谢翻译!
作者: keerily (非洲人要认命)   2016-11-22 11:14:00
感谢翻译!
作者: gigantic   2016-11-22 11:44:00
感谢翻译!!
作者: penta (舞璉)   2016-11-22 11:46:00
作者: ray20030408 (ray20030408)   2016-11-22 11:55:00
翻译推
作者: kumaso (仮面运転手)   2016-11-22 12:04:00
感谢翻译
作者: tsnomscy (纯洁のH炎(爱丽丝))   2016-11-22 12:20:00
青木飞鸟
作者: a1s2d342001 (风吹裤子飞)   2016-11-22 20:15:00
作者: shlee (冷)   2016-11-23 17:42:00
推翻译~
作者: BEDA (BEDA)   2016-11-24 17:02:00
感谢翻译
继续阅读
[ML] 11/21是百瀬莉绪的生日!miraculismRe: [CGSS] 自制2.5.2画质解放版APKLiNcUtT[闲聊] 一个P的故事-奈绪P篇tsnomscy[闲聊] 置底闲聊文 1051121~1051127karencc[实况] NMW游戏站:CGSSNoMatterWhat[情报] SideM SL13-15发售活动公布情报lian4302[情报] THE [email protected]

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com