[声优] 歌词翻译 RED SEED -大桥彩香

楼主: OohashiAyaka (大桥彩香)   2016-09-13 17:24:53
这首歌是大桥彩香第一张专辑‘起动 ~Start Up!~’中的新曲,是一首表现出她真实内
心的歌。
稍微了解大桥彩香就能知道,她其实不是一个如表面上开朗乐观的人,心中也是有些负面
想法的。她希望透过这张专辑,能让听者看见各种各样的大桥彩香,而“RED SEED”这首
歌,则是触及了她内心最深层的那一面。
(我日文中文都很烂,若有误解还请多多指教。另外在翻译时有参入一点个人解读,因此
这篇其实比较像是我对“RED SEED”这首歌的看法,有其他想法欢迎提出来讨论。)
https://www.youtube.com/watch?v=wnd1dBC43Fs#t=10m59s
RED SEED
大桥彩香
作词:ZAQ 作曲:成瀬裕介
耳障りのいい言叶が 远くから闻こえてくれば
若能听见远处传来的 刺耳良言
突き抜けてく明るさは 谁かの翼になるよ
穿透而去的那束光芒 便会化作某人的羽翼
だけどどうしてだろう?
然而是为什么?
辉きが先に 走り过ぎたせいだ
先行远去的那道光辉 前进得过于快速
追いつけなくなる
使我开始追赶不上
目を闭じて深呼吸 わたしはここにいるよ!
闭上双眼 深呼吸 我确实存在于此!
赤い赤いHeart of my soul
赤红的火热的Heart of my soul
饰らない心のまま歩けず 泣いた夜もあるよ
也有抱持着毫无缀饰的内心却无法前行 因而哭泣的夜晚
闭じ込めれば寂しくて 开いたなら眩しくて
紧闭内心则感到孤寂 敞开心房却又眩目刺眼
それでも立ち続ける わたしを覚えていてよ
即使如此仍会坚持下去 也请继续记得我喔
キレイな桃色の果実 人はそれを美味しいというよ
华美的桃色果实 人们都称羡它的甜美
一番大切なこと その种こそわたしだよ
但最重要的是 那种子才是真正的我喔
妙に冷静すぎちゃうね
不可思议地过于冷静呢
段取りみたいで 疲れたなってとき
宛如策划好一般 在感到疲倦的时候
空をみあげたら
只要抬头仰望那片天空
“翼をありがとう”って 叫ぶ君がいたんだ
“谢谢妳这双翅膀” 如此喊道的妳就在那里啊
歌え歌えHeart of my soul
放声吧高歌吧我灵魂的内心
谁かの元に届くなら さよならとはちがうね
要向某人的原点传达的话 不该是再见什么的啊
Don't you know?!
Don't you know?!
理解されないような爱も 无个性な时间さえも
将不被理解般的爱 连同毫无特色的岁月一起
全てを君にあげる 笑ってくれるといいな
一切的一切全部献给妳 若能以微笑回应就好了啊
右手を远くへ伸ばす 左手が震えている
右手向着远方伸出 左手却震颤不止
ウィンクで误魔化すのは 涙
用眨眼想隐瞒掩饰的 是那一丝泪光
果実が実らなくっても 种はいつでもここにある
即使无法开花结果 种子仍会永远存在于此
ずっとずっと歌うと决めた
已下定决心要一直一直歌唱下去
赤い赤いHeart of my soul
炙红的炽热的Heart of my soul
饰らない心のまま歩けず 泣いた夜もあるよ
也有抱持着毫无缀饰的内心却无法前行 因而哭泣的夜晚
闭じ込めれば寂しくて 开いたなら眩しくて
伫立不前则感到孤寂 迈开步伐却又眩目刺眼
それでも立ち続ける わたしの声をきいてて ずっと
即使如此仍会继续站上舞台 请好好聆听我的声音 直至永远
Sky is the limit!!
Sky is the limit!!
以下整理自大桥彩香相关访谈:
1.“RED SEED”是一首唱出大桥彩香的本心的歌。想让大家知道“大桥也像普通人一样,
有着‘不行’的地方”。这首歌触及了内心最深处的部分,因此将曲顺排在专辑中间。
2. 录音时也是历经一番苦战,是用比平常低半音左右来唱的。另外要以成熟及声嘶力竭般
的感觉去表达,反而让旋律更加难以诠释。
3. 专辑曲顺中,“RED SEED”排在“ENERGY☆SMILE”之后,两者对比之下让氛围有非常
大的反差。若“ENERGY☆SMILE”是至今为止的艺人・大桥彩香,那么“RED SEED”就是将
“大桥彩香回到家后也会思考着这样的事”的部分含括在内的歌。
4.“RED SEED”有着大桥彩香的光明与黑暗面相互碰撞的印象。大桥彩香向作词者ZAQ传达
了自己的想法“冲突、对决的那种感觉”。而ZAQ则确实将“真正的大桥彩香”用歌词表现
了出来。
5. 大桥彩香是直接以电话向ZAQ传达自己的心境与想法,而后ZAQ说了“或许我们意外的很
像呢”,让大桥彩香感到有点开心。
访谈来源:
杂志《声优アニメディア 2016年 06 月号》
杂志《My Girl vol.10 "VOICE ACTRESS EDITION》
http://news.mynavi.jp/articles/2016/05/17/ohashiayaka/
另外,也有人将“RED SEED”所描述的歌词套在岛村卯月身上。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm28740926
虽然是个不甚流畅的MAD,却值得去品味深思。
同样的歌词,在大桥彩香与岛村卯月身上,也能有不同的解读。
最后
祝大桥彩香生日快乐!!
作者: KohinataMiho (小日向美穂)   2016-09-13 17:25:00
\はっしー生日快乐/
作者: gunng (暗黑检察官)   2016-09-13 17:32:00
hego亲生日快乐!
作者: a183asd (Reisei)   2016-09-13 17:39:00
稍微离题,觉得作词/曲也很重要,可是我们往往只看到偶像
作者: chrisvzxs (CHRIS)   2016-09-13 17:43:00
<3<3<3
作者: sam601sam601 (Frame)   2016-09-13 17:51:00
推翻译猛
作者: yukisakana25 (雪鱼)   2016-09-13 18:02:00
はっしー生日快乐!
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2016-09-13 18:15:00
hego生日快乐~~
作者: lionmagnas (坊ちゃんのアイスキャン)   2016-09-13 18:21:00
这张里面我刚好最喜欢这首!
作者: NittaMinami   2016-09-13 18:25:00
CG一姐 生日快乐
作者: stps424 (Stablepsyche)   2016-09-13 19:32:00
生日快乐耶耶
作者: Hinalove (清夏语遥)   2016-09-14 03:42:00
\はっしー生日快乐/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com