Re: [新闻] 巴基斯坦医院遇炸弹爆炸 至少30死

楼主: giock18 (小武)   2016-08-08 23:58:11
接续著这篇报导,今天的BBC新闻翻译分享。
2016.08.08
巴基斯坦奎达市医院惊传炸弹爆炸造成数十人身亡
Pakistan hospital bomb attack kills dozens in Quetta
官方表示:在巴基斯坦西南部奎达市发生一起自杀炸弹攻击,造成69人身亡
,这场爆炸也造成约120人受伤。
这场爆炸发生在急诊室的入口,在周一时一名当地被枪杀的知名律师其遗体
被带到这医院。
因此这次的伤亡名单中包含来探望律师Bilal Anwar Kasi遗容的律师及记者
们。
据称这场攻击背后是由巴基斯坦塔利班集团策划。
俾路支省律师协会主席Kasi先生在他从家里离开前往奎达综合法院大楼时被
两名刺客枪杀。
在炸弹爆炸后目击者描述当时现场混乱的场景,到处都是尸块,幸存者在烟
尘中大声呼救。
巴基斯坦总理Nawaz Sharif及陆军参谋长Gen Raheel Sharif都已前往奎达,
并将在维安人员保护下举行公开谈话。
Gen Sharif已与在奎达市民医院的一些伤者见面。
A suicide bomb attack has killed 69 people at a hospital in Quetta
in south-west Pakistan, officials say.
About 120 others were injured in the blast, which happened at the
entrance to the emergency department where the body of a prominent
lawyer shot dead earlier on Monday was being brought.
The casualties included lawyers and journalists accompanying the
body of Bilal Anwar Kasi.
A faction of the Pakistani Taliban has said it was behind the
attack.
Mr Kasi, who was president of the Balochistan Bar Association, had
been shot by two unknown assailants while on his way from his
home to the main court complex in Quetta.
Witnesses described scenes of chaos after the hospital blast, with
"bodies everywhere" and survivors shouting for help through the
smoke and dust.
Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif and chief of army staff Gen
Raheel Sharif have both gone to Quetta and will hold talks with
security officials.
Gen Sharif met some of those wounded at the Quetta Civil Hospital.
Sharif先生表达他最沈重的哀痛与痛苦,并且说到:“没有任何一个人被允
许可以破坏这个省份的和平,俾路支省的人民、警方及安全部队已经为国家
牺牲。”
巴基斯坦最高法院法庭律师协会主席Syed Ali Zafa,谴责这场称为”正义攻
击”的袭击。
巴基斯坦律师公会宣布周二要全国大罢工。
俾路支省的首长Sanaullah Zehri说,那些受伤的人会接受最好的医疗设施与
照护。
Mr Sharif expressed his "deep grief and anguish", adding: "No-one
will be allowed to disturb the peace of the province. The people,
policy and security forces in Balochistan have given sacrifices
for the country."
The president of Pakistan's Supreme Court Bar Association, Syed
Ali Zafa, denounced the assault as "an attack on justice". The
Pakistan Bar Council has announced a nationwide strike by lawyers
on Tuesday.
The Chief Minister of Balochistan, Sanaullah Zehri, said those
injured should be given the best medical treatment and facilities
available.
谁是幕后主使?
调查员眼前可能有不同的任务,这是一个令人混淆的状态,有消息指称向将
此地当作避难所的巴基斯坦激进组织,但官方的声明则是相反。
俾路支省首都奎达,多年以来成为反叛份子暴动地点。
但有很多人相信礼拜一的攻击,很明显地是针对律师族群,他们带有一些激
进团体像是巴基斯坦塔利班组织或其他反政府团体的签署(这段不太会翻)
Who was behind the attack? Investigators may have a difficult task
ahead - there is a confusing cocktail of militant groups in
Pakistan that use the country as a sanctuary, despite official
claims to the contrary.
Balochistan province, of which Quetta is the capital, has been the
scene of a violent separatist insurgency for years.
But many believe Monday's attack, that appeared to target lawyers,
carries the signature of militant groups with a wider agenda,
such as the TTP (Pakistani Taliban) or other anti-government
militants.
当地的专家相信这次的攻击者是针对律师而来,因为他们比起警察会维安部
队是较没有防备的,因为律师象征社会之声,攻击他们更容易吸引到大众注
意。
Local experts believe the attackers may have targeted the lawyers
because they were less well-guarded than security or police
officers - and because an attack on lawyers, who represent a vocal
section of society, is likely to attract high publicity.
一些地方官员谴责印度可能是潜在的煽动者,就像他们在前一次的攻击当中
所做的一样,但是印度总是否认这样的主张。
这场血腥的攻击也成为了一个提醒,说明在巴基斯坦的激进份子离被消灭还
很远,尽管最近军方的主张相反。
上一次在奎达造成高伤亡数字且与这次用同样手法的攻击,就正好发生在三
年前,2013年的8月8号。
当枪手杀死警官,几个小时之后一自杀炸弹客在他的葬礼上触发一炸弹装置
造成30人身亡,这些人中有很多是高级警官。那次的攻击是由TTP策划。
在奎达已经发生多次锁定目标袭击事件,近几周的罹难者包括好几名律师。
Kasi先生严厉地谴责这次攻击,当地的媒体说,为了抗议上周同行被杀事件
,他已宣布进行两天联合罢工抵制法庭程序。
Some regional officials have blamed India for being a possible
instigator - as they have in previous attacks. But India has
always denied such claims.
The bloody attack in Quetta is yet another reminder that despite
recent military claims to the contrary, militants in Pakistan are
far from being defeated.
The last attack with a high casualty figure in Quetta, and one
which followed the same tactics, took place exactly three years
ago, on 8 August 2013, when gunmen shot dead a police official,
and hours later a suicide bomber detonated a device at his funeral
prayers, killing about 30 people, many of them senior police
officials. That attack was claimed by the TTP.
There have been a number of targeted killings in Quetta and the
victims in recent weeks have included several lawyers.
Mr Kasi had strongly condemned the attacks and local media said he
had announced a two-day boycott of court sessions in protest at
the killing of a colleague last week.
在医院攻击中身亡的名单当中据称还包含前该省的联合律师公会主席Baz
Muhammad Kakar,以及17名律师。
两位记者已经在死亡名单当中被确认,一位Aaj电视的摄影师Shahzad Khan,
及DawnNews的摄影师Mehmood Khan。
在Lahore的律师们走上街头游行谴责这次攻击。一些记者也同时表示抗议,
要求保护言论自由。
脸书也启动了在奎达的安全回报机制,让在该地的使用者可以标示自己及其
他朋友是否安全。
Those killed in the hospital attack were said to include Baz
Muhammad Kakar, a predecessor of Mr Kasi as provincial bar
president, and 17 other lawyers.
Two journalists have also been identified among the dead - Shahzad
Khan, a cameraman for Aaj TV, and Mehmood Khan, a cameraman for
DawnNews.
Lawyers in Lahore staged a demonstration to condemn the attack.
Some journalists also protested, demanding protection for freedom
of expression.
Facebook has activated its safety check feature for Quetta,
allowing users to mark themselves or others as being safe.
新闻来源:http://www.bbc.com/news/world-asia-37007661
我也把这篇文章张贴在我脸书分享国际新闻翻译的专页上,欢迎来讨论
https://www.facebook.com/ivansnews/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com