※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1NAm_-o_ ]
作者: yorkanna (annayork) 看板: Gossiping
标题: [新闻] BBC:叙利亚冲突 暂时停战地区已延伸至阿
时间: Thu May 5 17:18:47 2016
1.媒体来源
BBC
2.完整新闻标题:
Syria conflict: Partial truce 'extended to Aleppo'
叙利亚冲突 暂时停战地区已延伸至阿勒坡
3.完整新闻内文:
A partial, shaky truce between Syria and non-jihadist rebels has been
extended to the embattled city of Aleppo, after US and Russian pressure.
在美俄双方接触过后,叙利亚政府与非圣战叛军已将暂时停战协议延伸至阿勒坡。
The US says there has already been a decrease in violence in the city, where
dozens have died in clashes this week.
美方说阿勒坡的暴力事件已开始减少,该城市在上周因战火的关系造成数十人死亡。
The Syrian military said it would abide by a 48-hour ceasefire starting from
01:00 Thursday (22:01 GMT Wednesday).
叙利亚政府军宣布在当地时间的周四凌晨一点开始进入停火状态,持续48小时(格林威治
时间为周三晚间十点开始)。
The US and Russia brokered a nationwide cessation of hostilities in February
but it has come under severe strain.
美俄双方在二月时达成停战协议在最近越来越不稳。
The agreement does not include so-called Islamic State nor the
al-Qaeda-affiliated Nusra Front.
暂时停战协议的对象不包含IS及努斯拉阵线(皆为圣战组织)。
US Secretary of State John Kerry welcomed the new agreement.
"We expect all of the parties to the cessation of hostilities to fully abide
by the cessation in Aleppo. That means the regime and the opposition alike,"
he said.
US state department spokesman Mark Toner said the cessation of hostilities
had actually started early on Wednesday, adding: "There has been a decrease
in the fighting, in the violence... specifically in Aleppo, but it has not
been, of course, complete."
美方对于这个决定感到欣慰,这个暂时停火协议其实从周一开始,但当时停战的区域不包
含阿勒坡,而是到今天才将阿勒坡纳入停战的区域,但因为只是"暂时休战"而已,所以并
不能完全的阻止暴力事件。
UN envoy for Syria Staffan de Mistura said a failure of the overall cessation
of hostilities would be "catastrophic" and could see 400,000 more people
heading for refuge at the Turkey border.
联合国叙利亚特使Syria Staffan de Mistura说,若没有完全的休战,将会有超过四十万
的难民到土耳其边境避难。
The fighting in Aleppo early this week has been the most intense there for
more than a year.
Dozens of people were reported to have been killed in fierce clashes, with
almost 300 dead over the past two weeks.
The Syrian Observatory for Human Rights said rebels advanced into
government-held western districts on Tuesday night but were pushed back by
Wednesday morning.
阿勒坡的战火导致叙利亚的局势更为紧张,目前政府军掌控阿勒坡的西部区域,叛军掌握
东部区域,双方的战火在过去两周内造成近300人死亡。
A coalition of rebel groups fighting under the name "Fatah Halab" (Aleppo
Conquest) launched the assault on the government's defensive lines in the
west of the city on Tuesday by detonating a tunnel bomb, the AFP news agency
reported.
Intense gun battles, air strikes and artillery attacks went on through
Tuesday night.
法新社报导叛军团体"Fatah Halab"(意为阿勒坡征服者)在周二向政府掌控的阿勒坡西部区
域发动攻击。
激烈的战火在周二晚间过后便不断持续。
UN humanitarian adviser Jan Egeland complained later on Wednesday that the
government was still refusing to allow aid deliveries to hundreds of
thousands of people in besieged areas of Syria, including rebel-held eastern
Aleppo.
联合国人道主义顾问Jan Egeland在周三抱怨政府依然拒绝允许援助数以百计被困在阿勒坡
的民众。
Russia meanwhile said it had withdrawn about 30 aircraft from its airbase in
Syria.
The Russian military began the withdrawal of most of its forces from Syria in
March, six months after launching an air campaign to bolster President Bashar
al-Assad.
俄方同时宣称他们已从俄罗斯在叙利亚的空军基地中,撤回约30架的飞机;俄罗斯在三月
的时候就已开始撤除在叙利亚的军力。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://www.bbc.com/news/world-middle-east-36209140
5.备注:
※ 一个人一天只能张贴一则新闻,被删或自删也算额度内,超贴者水桶,请注意