[新闻] 跑马灯“猪年行大象”惹笑 卫生所引典籍

楼主: oylq2000   2019-02-10 07:38:00
媒体来源:自由时报
新闻标题:跑马灯“猪年行大象”惹笑 卫生所引典籍否认错字
新闻内文:
〔记者张议晨/宜兰报导〕宜兰市卫生所春节应景,在跑马灯上打上吉祥话“新年新气象
,猪年行大象”,有网友将照片贴上脸书,引发热议,网友笑说“一定是有人打错字”、
还好不是“猪年骑大象”,但卫生所澄清,指“大象”二字出自《易经》,有万物欣欣向
荣之意,并非打错字;不过,宜兰高中退休国文教师赖瑞鼎认为,吉祥话应言简意赅,若
看完还得查典故,祝福美意会打折扣。
网友昨晚经过宜兰市卫生所时,发现跑马灯吉祥话与平常不一样,拍下照片后在脸书社团
“宜兰知识+”贴文,“猪年行大象是什么东东”、“行大象有点怪怪的”,引起网友热
烈讨论。
有网友笑到“并轨”,指跑马灯“一定是有人打错字”,还有人认为,卫生所使用无虾米
输入法,应是选字错误;也有人将大象与身材做联想,笑称卫生所是指大家过年后身材都
像“大象”。
对此,卫生所澄清,指每年他们都会选取吉祥话输入跑马灯,“大象”2字出自易经,有
万物开始行动,迎接全新机会来临之意。
卫生所笑说,“新年新气象,猪年行大象”,是要祝福大家新年有新意是初衷,也期待大
家因为这则跑马灯看见卫生所,顺而关注自己的健康,并不是打错字,没想到因此引起大
家注意。
宜兰高中退休国文教师赖瑞鼎解释,以对句来说,不宜两句有字相同,如前句的气象及后
句的大象。常见新春吉祥话多为“猪年行大运”,言简意赅,民众一眼就懂,若语句的用
词多数人都觉得“怪怪的”,再多典故都很难解释。
赖瑞鼎说,春节祝福的话,以耳熟能详、一眼就懂最好,民众一看就能感受喜气尤佳,例
如春联语意一般都不会太深奥,若看了还要查典故,还被民众误认是错字,美意会打折扣

新闻连结:
http://news.ltn.com.tw/news/Yilan/breakingnews/2694199
没想到宜兰市卫生所承办人这么有学问
想必也很会算命
http://blog.udn.com/ccpou/124626332
作者: gy206578 (wei)   2019-02-10 07:58:00
跟自自冉冉相比还差一点
作者: JeremyMauer (啾眯毛儿)   2019-02-10 09:06:00
卫生所在教育你们这些又老又穷的县民啊 懂?
作者: rerun (礼让)   2019-02-10 11:14:00
去中国化千万别用中国文典
作者: ting74942 (@w@)   2019-02-10 12:35:00
卫生局所在刷存在感的概念
作者: c60203 (只看周日正赛的一日迷)   2019-02-10 13:49:00
跑马灯就搏得版面
作者: ooXD (圈圈差低)   2019-02-10 14:05:00
这嘴砲硬ㄠ吧XDD
作者: scuderia ( )   2019-02-10 14:12:00
我觉得还好,跟“气象一新”的“象”用法一致,但以对句来说,第二句重复出现第一句的字是比较不理想。
作者: ilovettb (我爱踢踢逼)   2019-02-10 16:29:00
妳一定要花那么多帐号 洗妳的BLOG?忘了换帐号?
作者: dorydoze (dorydoze)   2019-02-10 16:43:00
感觉很可爱啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com