[讨论] 猜猜拳的必杀台词

楼主: henry8168 (番薯猴)   2016-07-04 23:22:06
问一下哦,台湾播的猎人小杰在用猜猜拳的时候,
旧版是说:“先出拳头,剪刀、石头、石头!”
新版却变成:“剪刀石头布,剪刀、石头、石头!”
可以知道差异在前半句。
哪一个翻译的意思比较接近日文原语?
还是两个都可以?
有日文高手能解惑吗?thx
作者: j147589 ((joyisbitch))   2016-07-04 23:23:00
第一句
作者: pinkkate (笑笑猫~)   2016-07-04 23:28:00
听日文发音 没有剪刀石头布日文发音
作者: shan1114 (shan)   2016-07-04 23:31:00
印象中日本猜拳时好像说的话就像旧版翻的那样 (好像啦我不确定) 新版可能想贴近我们的习惯才这样翻
作者: shadowblade (影刃)   2016-07-04 23:41:00
first rock~
作者: gcobc37695 (当天空是我们的)   2016-07-04 23:52:00
日本猜拳第一句话就是 "先出石头"
作者: myface (愚者)   2016-07-04 23:52:00
最初はグー、ジャンケン グー!直翻就是: 一开始是石头,猜拳~ 石头http://0rz.tw/Qux0e
作者: guets (guets)   2016-07-05 00:18:00
记得小丸子里后面那句是喊 ジャンケンポン 猜拳~ 布印象中有说小丸子这类笨蛋容易因为喊猜拳布~ 出手也就出布
作者: seres (卜"S)   2016-07-05 00:22:00
塞羞哇固
作者: popstarkirby (有梗的POP)   2016-07-06 12:22:00
英文版新版翻译是对的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com