楼主:
yugiboy (游戏boy)
2016-06-21 12:14:13我觉得猎人的角色的名字都很有记忆点
小至杂鱼
大至主角
角色名字都很好记
而且这些人通通都不是剧情主线的
不知道是角色创造的成功还是名字取得好呢?
大家能想起来的最小最废的杂鱼是什么名字
亚摩里三兄弟 东巴
鲍德罗
卜哈剌
史库瓦拉
比诺透
贱吉
威尔芬
比哲夫
还真的很少有杂鱼名字是记不起来的
富坚是不是真的很会取名字
作者:
shamuro (夏姆罗)
2016-06-21 12:18:00那些是出版社翻译的名字吧
作者:
roter (炽之左翼)
2016-06-21 12:22:00美丽魔斗家铃木
作者:
zsp7009 (我是开朗米基罗)
2016-06-21 12:24:00杰士塔威
作者:
ggyyggg (仿真七三)
2016-06-21 12:25:00灰锅肉
作者:
wendyhsu (Wendy)
2016-06-21 12:26:00贱吉XDDDD真的很杂鱼欸
作者:
potionx (YEN YUAN-YEN)
2016-06-21 12:26:00越常出现的名字自然就会记得 要不然就是很有独特性有些名字跟念咒一样 根本不会想记
作者:
HAYADO (楼上楼下都4色胚)
2016-06-21 12:29:00威尔芬=well fin ,双关很棒
但是十二支的名字到现在我还没有完全记起来欸XD可能出场次数不多的缘故
作者:
jarry1007 (我前戏要做足90分钟)
2016-06-21 12:32:00记得他自己说是翻辞典命名的 随手翻到那页就用
作者:
GARIGI (咖哩鸡)
2016-06-21 12:46:00明明很多都很拗口XDD
作者:
iamwind7954 (åƒé£½æ‰æœ‰åŠ›æ°£æ¸›è‚¥!)
2016-06-21 12:48:00贱吉是谁= =
作者: youx 2016-06-21 12:53:00
我以为是我重播看太多次 哈哈哈哈
作者:
GARIGI (咖哩鸡)
2016-06-21 12:53:00作者:
hunej (cookpro)
2016-06-21 12:54:00卜哈拉不算杂鱼吧
作者:
sorrycar (redeem)
2016-06-21 12:55:00跟一般少漫比 富兼取名真的一堆拗口 感觉拿几字乱凑
作者:
GARIGI (咖哩鸡)
2016-06-21 12:56:00这名字一听就很不光明正大啊wwwトイレにひそかに杀して。
爆库儿我怎么记得听说是什么饼干(?) 不过芭蕉这个名字就真的是致敬了XD
作者:
lifeful (来福佛)
2016-06-21 13:05:00从日文翻译过后意思多少会转变啦 可以说笔译也参与了命名
作者: KIZARO (浪迹天涯鬼岛乡民) 2016-06-21 13:10:00
请google松尾芭蕉就知道了
哪里好记?有特色倒是真的,看脚色名字就猜得到是猎人的脚色
作者:
chantk12 (CITL12)
2016-06-21 13:28:00我觉得这才能是遗传的,富奸义薄,多贴切的名字
作者:
ffaarr (远)
2016-06-21 13:36:00塔拉盖太表示:
作者:
ffaarr (远)
2016-06-21 13:37:00贱吉台湾东立是翻善治吧。
作者:
ffaarr (远)
2016-06-21 13:39:00塔拉盖太被干掉,结果很多人认为那招也能干掉蚁王,所以也算死得风光了。
作者:
cmid05 (酷拉皮卡)
2016-06-21 13:41:00分尸专家 强尼
作者:
upu (傑犽無糖å£é¦™ç³–)
2016-06-21 13:43:00真的满会取的,很多其他漫画的配角我名字全都记不起来
作者:
kimania (K亚司)
2016-06-21 13:55:00马鲁 奇 艾鲁 铎古拉 ←这名字很长可是我印象很深刻...
作者:
SahsB (SahsB)
2016-06-21 13:59:00被诺布杀掉的某只蚁兵吧
作者:
Onsam (Onsam)
2016-06-21 14:00:00我觉得是剧情铺陈跟角色塑造强 才有记忆点
作者:
hydroer (水人)
2016-06-21 14:09:00我觉得是台湾出版社翻译的强,港版的谁是谁都记不起来....
作者:
iamwind7954 (åƒé£½æ‰æœ‰åŠ›æ°£æ¸›è‚¥!)
2016-06-21 14:28:00哪招蚁兵技能会被觉得可以干掉王阿= = 我也忘了
作者:
GARIGI (咖哩鸡)
2016-06-21 14:50:00港版太口语化了
作者:
Zenxiety (Zenxiety)
2016-06-21 15:10:00宰伊洛
作者:
job5786 (用好事情做好心情)
2016-06-21 15:26:00明明是因为看很多遍跟有爱的关系 迷迷就是喜欢无限神化
作者: hbc56 2016-06-21 15:42:00
看了日文的再说吧 明明就是翻译 和富奸关系不大
作者:
zxcc (ccat)
2016-06-21 15:47:00取最无聊的应该是小杰 把爆酷儿跟小杰互换 相信他被吃了也没人知名道
作者:
etw6776 (etw6776)
2016-06-21 16:16:00灰锅肉表示:
明明富奸就很不会取名吧,藏马飞影是日本两座名山鞍马山跟比叡山,桑原和真是两位日职选手混合,幽助是恶搞“我好恨啊うらめしや”,冈是玉米,奇犽是kill变化而来,揍敌客是美国出名的黄道带杀手,有拍成电影索命黄道带
作者: Ellessar (Ellessar) 2016-06-21 16:26:00
泼波泼
作者:
Insomniac (Insomniac)
2016-06-21 17:08:00幽游里的猫粪跟拓榴
作者:
sauchi39 (肥阿皮万岁)
2016-06-21 17:45:00摩塔利切
作者:
qscgg (QSC)
2016-06-21 19:41:00放弃同情心吧!摩塔利切。
作者: Min70916 (~尧~) 2016-06-21 20:03:00
乔尼
作者: KERABOYS (7) 2016-06-21 20:08:00
贱吉的鼻子也是被酷拉打烂
其实东立翻译也有特别选字 东果陀就翻得很好但其实这个发音 非官方是翻成 东格鲁多 格鲁多就没特色
幽游取的名字才是经典 雷禅 飞影 藏马 仙水 幻海 简洁又有力
作者:
EKman (攻略)
2016-06-21 20:52:00有人记得丹打团吗
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2016-06-21 21:12:00卡斯楚
作者:
MK12 (MK)
2016-06-21 21:18:00完全比不上幽游阿 上面推文就是最好证明
干真的 雷禅 飞影 藏马 仙水 幻海光看名字就帅到哭年轻富间真的很会耍帅
作者:
jjelm (elm)
2016-06-21 22:36:00我以为这篇要讨论日文名...
作者:
qqhaha (QQHAHA)
2016-06-21 23:12:00说真的 你讲的名字 除了东巴外 我都不记得
作者:
wed3qla (阿川)
2016-06-21 23:29:00九净 烟鬼 黄泉 瘦杰北神 修罗 躯 武威 鸦 时雨移动要塞百足 魔界都市癌陀罗 亿年树蔷薇鞭棘刃 风华圆舞阵 华严裂斩肢 炎杀炼狱焦 魔古忌流炼破反冲壁 灵光镜反冲烈踢紫炎弹 气钢斗衣 圣光气帅又有点中二
作者:
aappjj (北极海)
2016-06-22 00:08:00东立的翻译又会把字缩短 不一定照原音翻像旅团这两名 シャルナーク只翻侠客 而不是翻夏尔那克コルトピ 翻成库哔 而不是翻寇尔多比ウボォーギン 翻成窝金 但是音节很怪 其他的翻法像是伍伯金 胡步劲都比较接近原音
作者:
aappjj (北极海)
2016-06-22 00:23:00港版翻译就翻胡步劲 伍伯金好像是对岸翻的
作者:
zeldeo (咩兒羊一隻)
2016-06-22 01:09:00是因为翻译很厉害吧XD
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2016-06-22 08:49:00好像有很多人看到正版译名就不爽,人类真是,太有趣了
作者:
LightDo (赖豆)
2016-06-23 11:05:00雷禅不就是摔车?