[翻译] Immortal Technique-Harlem Streets

楼主: nbaworf (哈哈鏡)   2021-05-23 14:39:11
https://www.youtube.com/watch?v=3pshmKlWWjs
Yeah, Harlem streets stay flooded in white powder
哈林区淹没在古柯碱的粉末之中
Like those motherfuckers runnin' away from the Twin Towers
就像那些从倒塌的世贸大楼逃出来的幸存者,头上覆蓋的石棉粉末
Gunshots rock the Earth like a meteor shower
枪响像流星雨一般轰炸这里
Bowlin' For Columbine, fear givin' the media power
科伦拜校园杀人事件(注1)片中所说的,恐惧加强了媒体的力量
Innocence devoured like a chicken spot snack box
无辜虽然像一盒鸡块一样廉价,但我们依然买不起
Government cocaine cooked into ghetto crack rock
政府的邪恶一点一滴渗透进这里(注2)
Corrupt cops' false testimony at your arraignment
贪腐的警察用谎言指控你
Check to check, constant struggle to make the payments
为此你必须经历一连串的磨难,付出巨大的代价
Workin' your whole life, wonderin' where the day went
没日没夜的拚命工作,每天都问自己日子该怎么过下去
The subway stays packed like a multi-cultural slave ship
地铁宛如一艘载满许多种族的奴隶船
It's rush hour, 2:30 to 8, non stoppin'
来来回回,从未停止航行
And people comin' home after corporate sharecroppin'
人们在别人的领地上辛苦工作一整天才能回家,就像19世纪的黑奴一样
And fuck flossin'! Mothers are tryin' to feed children
如果没有东西吃的话,那我要牙刷牙线干嘛?
But gentrification is kickin' them out of their buildin'
仕绅化(注3)的城市将穷人们踢出了城市
A generation of babies born without healthcare
一整个时代的婴儿出生没有医疗保障
Families homeless, thrown the fuck off the welfare
社会福利弃他们而去,许多家庭只能流落街头
副歌(取样)
Homicide Harlem—blaow! What's the problem?
哈林区杀人啦!这里出了什么问题
Homicide Harlem—blaow! What's the problem?
哈林区杀人啦!这里出了什么问题
Homicide Harlem—blaow! What's the problem?
哈林区杀人啦!这里出了什么问题
Homicide Harlem—blaow! What's the problem?
哈林区杀人啦!这里出了什么问题
[Verse 2]
It's like Cambodia, "The Killing Fields" uptown
这里就像是红色高棉(注4),杀戮战场
We live in distress and hang the flag upside down
我们生活在极端的危险之中
The sound of conservative politicians on television
人们无法看轻真相,他们被告知听从
People in the hood are blind, so they tell us to listen
电视里保守派政客的谎言
They vote for us to go to war instantly
他们派我们上战场
But none of their kids serve in the infantry
但是他们的小孩却在家里爽
The odds are stacked against us, like a casino
我们是一无所有的赌客,利益都被庄家拿走,翻身的机会微乎其微
Think about it: most of the Army is black and Latino
你想想,多数的军人都是黑人和拉丁美洲人
And if you can't acknowledge the reality of my words
如果你不能理解这首歌里面的真实
You just another stupid motherfucker out on the curb
那也没什么,你就是另一个浑蛋而已
Tryin' to escape from the ghetto with your ignorant ways
你试试看,能不能用你脑中那些不切实际的办法逃出贫民窟
But you can't read history at an illiterate stage
你一点都不了解这里的历史
And you can't raise a family on minimum wage
你能用低到不行的薪水养活一家人吗?
Why the fuck you think most of us are locked in a cage?
你想想,为什么我们会被关在这里?
I give niggas the truth, 'cause their pride is indigent
我只想告诉我的兄弟们真相,因为他们唯一拥有的就是贫穷
You better off rich and guilty than poor and innocent
你拥有的是富有和罪恶,我们则是贫穷和天真
But I'm sick of feelin' impotent watchin' the world burn
我没办法什么都不做,就这么看着世界毁灭
In the era of apocalypse, waitin' my turn
末日来临的时候,等待我的信号
I'm a Harlem nigga that's concerned with the future
我来自哈林区,我在乎我的未来
And if you're in my way it'd be an honor to shoot ya
如果你赞同我的话,我们可以并肩作战
Uproot ya with the evil that grows in my people
铲除我们心中的邪恶
Makin' them deceitful, cannibalistic, and lethal
让我们变得比邪恶更强大
But I see through the mentality implanted in us
我看见我们心理的良善
And I educate my fam about who we should trust
我会告诉我的家人,你该相信谁
注1:Bowlin' For Columbine科伦拜校园杀人事件,麦可.摩尔导演的纪录片作品,探讨
美国枪枝暴力与大众媒体的传播等问题。
注2:Immortal Technique在这里玩了一个文字游戏,Government cocaine cooked into
ghetto crack rock,Crack(快克)由粉状的Cocaine (古柯碱)制成,效用远比古柯碱
强烈,Immortal Technique比喻政府的错误政策对哈林区造成巨大的影响。
注3:仕绅化:一个地区的地价逐渐高涨,驱逐低收入户,引来收入较高的人士居住。
注4: The Killing Fields杀戮战场,一部描述柬埔寨共产党势力屠杀该国人民的电影。
注5:1980年代,出身拉丁美洲的Immortal Techque和家人移民至哈林区。
欢迎各路强者指证翻译,IT的歌词真的好难呀...很多俚语、历史、名人和典故

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com