Re: [情报] 狂怒 Enrage 移除 (移除关键字 效果没变)

楼主: blargelp (bernie)   2018-03-21 12:24:49
英文改的没问题
While damaged
(Ps. 原po内文附的翻译 when damaged是错的,我觉得怪,点进连结确认都是while dama
ged)
While是一段时间下,所以解释成在损伤状态下是没问题的
但图中中文翻译也太烂了
“受伤时”,解释成while damaged, when damaged都说得过
有人说可以拿每当受伤时 来跟苦痛、古拉巴什区分
“每当受伤时”确实没有争议
但无法改变“受伤时”的双重意义
“受伤状态下”最清楚,如果怕字太多
“负伤时”也比较好啊
台暴484不聘文组,还是文组都去写歌词跟动画台词了?
我之前推坑朋友玩
他玩不到一周就说要记太多牌的效果跟职业牌了(不然根本放不了对面出什么),弃坑
这个游戏对新手已经很恶心了,不要再混淆他们了好吗==
作者: vincent30708 (vincent30708)   2018-03-21 12:26:00
你朋友只是单纯不爱这类游戏 同类卡牌游戏要记更多
作者: sean11bill09 (隆进)   2018-03-22 01:02:00
嘘是嘘他关于朋友的说法吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com