Re: [新闻] “Station”改成“Zhan” 中国加速去英

楼主: finhisky (finhisky)   2024-03-14 13:28:57
根本白痴
这样改干嘛
外国人哪会知道
zhan 是站
lu 是路
学学韩国
泡菜叫 kimchi
不叫pickled cabbage
这样才会有文化输出
甚至还有人把台湾泡菜叫
taiwan kimchi
干 真屌
根本把中华民国料理当韩国附庸了
不然学学台湾
行政院叫 Executive Yuan
外国人绝对知道 yuan 就是院
因为外国人也有台湾价值
反正中共用国语音译外语就是落后
其他国家用国语音译外语就是屌
就是国家认同
科科

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com