[转录] 李濠仲专栏:联合国官员对台湾“矛盾发

楼主: vikk33 (陈V)   2023-09-19 13:31:44
※ 来源为FB/推特,则文章标题须为来源名称。(ex:人名、粉丝团名…etc ) ※
1.转录网址︰
※ 请附上有效原文连结或短网址 ※
https://www.upmedia.mg/news_info.php?Type=2&SerialNo=182432
2.转录来源︰
※ 推特/FB 须为 FB人物名称、FB粉丝团名称 ※
※ 转录社论请附上完整标题 ※
upmedia
李濠仲专栏:联合国官员对台湾“矛盾发言”背后
3.转录内容︰
※ 请完整转载原文 请勿修改内文与删减 ※
三月底,蔡英文过境纽约之前,三名来自不同国家的驻联合国(联合国总部位在纽约)记
者,分别在例行记者会上向联合国秘书长发言人杜加里克提问,主要想厘清民众持台湾护
照无法进入联合国大楼的依据,附加问题是“台湾总统会不会和联合国官员举行会议?”
。当时杜加里克全以“一个中国的2758号决议为指导”回应。
1971年联合国表决通过“恢复中华人民共和国在联合国组织中的合法权利问题”,而有所
谓2758号决议。近年,中国积极对这项决议进行扩充解释,将其作为联合国机构对“台湾
属于中国(中华人民共和国)一省”的背书。但超过半世纪,台湾在“国格”的表现上,
既反映了一个国家的独立存在,台湾民意认同趋向,更直接朝中国所期望的反方向发展。
中国以其国际影响力,不断对外套用“中国版2758号决议”,同一时间,却反而触发许多
国家舆论将台湾、中国的关系拉回现下时空看待,一旦把视角摆在台湾以国家形式存在的
事实,“台湾不是中国(尤指中华人民共和国)一部分”,自然成了西方舆论普遍的常识

【延伸阅读】李濠仲专栏:联合国记者接连提台湾会带来更多变化
我们或可藉这段时间刚好在纽约街头登广告的Fiverr(自由业线上平台)类比,它偌大看
板上主要句子写着:“AI TOOK MY JOB”,可翻译为“人工智能抢走了我的工作”,看似
AI损及了常人的工作权,但主要句子下方另有一小行字:“TO THE NEXT LEVEL”,于是
,把上下句子合成一句“AI took my job to the next level”(人工智能将我的工作提
升到了一个新的水准),AI又变成正面帮助了一个人的工作。
“中国版2758号决议”之于台湾,差不多也有这样的味道。即原本是:“‘中国版2758号
决议’抢走了‘台湾’”,实际情况却是“‘中国版2758号决议’把‘台湾’提升到了一
个新的境界”。当时三名记者,半岛电视台的贝伊斯(James Bays)、土耳其驻美资深记
者优克(Betul Yuruk)和德国通讯社特派本诺(Benno),质疑联合国何以“违反常识对
待台湾”,便形同把台湾(地位)问题提升到联合国事务的层次上
而就在本届联合国大会开议(9月15日)前,再有《国家评论》杂志驻联合国记者奎恩(
JIMMY QUINN)于联合国记者会上,向联合国副秘书长阿米娜·穆罕默德(Amina J.
Mohammed)问到:“鉴于台湾护照持有者被禁止进入联合国大楼,台湾被排除在联合国之
外是否会阻碍世界实现其永续发展目标?”但恐怕连奎恩自己都没想到穆罕默德竟没有拿
“一个中国的2758号决议为指导”照本宣科,而是说:“我认为排除任何人都会阻碍(联
合国)目标的实现。我们说过不让任何人脱队,我认为各国必须找到一种方法来避免有人
处于被排除的境地…无论是台湾还是其他地方,我认为成员国找到解决方案非常重要…”
这当然是首度有联合国高阶官员,在公开场合直称“不能让任何人脱队(包括台湾)”,
因而,《国家评论》关于这一新闻的标题是:“联合国副秘书长罕见发表支持台湾的言论
”。路透社也以“被问及台湾问题时,联合国副秘书长表示排除任何人都会损害全球目标
”为题,报导了穆罕默德的说法。
不过,新闻见报前,在穆罕默德讲完上述内容后隔了一个小时,联合国秘书长副发言人法
尔汉·哈克(Farhan Haq)似是“衔命”,特别在下一场记者会“重新表述了‘联合国秘
书处’的立场”。
以下是哈克在穆罕默德之后,针对记者提问台湾问题时的“澄清”:
记者问:副秘书长说(联合国)不会让任何人脱队,会员国必须找到一种方法,确保我们
不会将任何人排除在外…无论是台湾还是其他地方。这是否也适用于有关台湾的其他问题
?例如,进入这栋大楼(联合国)…你们不让台湾人进入联合国总部,就是将他们排除在
外。我们是否必须找到一种方法来确保我们不会将任何人排除在外?
副发言人答:…根据1971年联大决议,我们奉行一个中国政策。因此,我们在这方面的所
有努力,都是在尊重该决议的情况下进行。
记者再问:…但是,这似乎与不让任何人脱队相矛盾,副秘书长的评论非常明确。
副发言人:我们不想抛下任何一个“中国人民”,我们支持“全体中国人民”。
记者问:包括台湾人民吗?
副发言人答:但是,我们坚持一个中国政策,这是联大决定的(等于没有正面回答“全体
中国人民”是否包括台湾人民)。
记者问:…是的,我理解“一个中国”政策。那么,若“中华人民共和国”认为台湾人民
是中国的一部分。为什么台湾人不能进入这栋大楼?
此时有另一位记者插话:因为他们“拿错了通行证”。
副发言人答:你的同事(指插话的记者)已经为你解答了。进入这座大楼的护照必须是成
员国的护照。
记者问:但是,决议(2758号决议)中并没有具体说明(台湾人不能)走进这栋大楼。这
只是你们对决议的解释,你们禁止了这些人(台湾人)进入联合国总部。
副发言人:是的,正如你所说,这符合我们对联大决议的解释。是的,阿卜杜勒哈米德?
(直接转头点名别的记者发问)。
没有人知道联合国副秘书长回答“不让台湾脱队”,到隔一小时后联合国秘书长副发言人
的记者会,这段时间联合国祕书处“发生了什么事”,又或者中国驻联合国官员有没有立
刻向秘书处施压,要求其“澄清”,但很明显,站在媒体立场,副秘书长的回答才是符合
台湾和中国关系的“现实常识”,受到挑战的,是随后副发言人的发言。
三月底,杜加里克不假思索以“一个中国的2758号决议为指导”回应持台湾护照者不得进
入联合国,六个月后,副秘书长则说“成员国必须为台湾脱队找到解决方案”,接着,一
小时后,再由“听命”秘书长的副发言人出面否定了副秘书长(联合国祕书处第二号人物
)的说法。这是联合国近来从未有过面对台湾问题时的“前后不一”、“上下有别”。而
我们当然可以这样看,今天不管是哪位联合国秘书处官员,都无法直接脱口而出“台湾是
中国(中华人民共和国)一部分”这种违心之论,至多以“一个中国的2758号决议为指导
”闪躲,不过,这项“指导”现又遇到了美国“台湾国际团结法案”的挑战,该法案明确
主张联合国大会第2758号决议不涉及台湾,朝联合国指出“国王新衣”的已不只有记者,
现在还有国际上最具实力的国家。
【延伸阅读】李濠仲专栏:《台湾国际团结法案》能助维基不要变百度
回头看美国众议院7月通过的“台湾国际团结法案”,就算它不是联合国副秘书长此刻“
不让台湾脱队”的立论基础,却可能已造成任何联合国官员在面对台湾问题时,愈加受到
“台湾不属于中国(中华人民共和国)一省现实”的拉扯,直到当联合国副秘书长被现实
拉过来,隔了一小时,虽然再有联合国秘书长副发言人将她的发言拉回去,但两相力道孰
轻孰重大家心知肚明,且在这一来一往“一小时的转折”中,恐怕已足够让中国代表吓出
一身汗,并让“中国版2758号决议”这十余年来的心血近乎白费。
4.附注、心得、想法︰
※ 40字心得、备注 ※
2758号决议与台湾
其实没有写到任何一字
是中华民国代表全中国流亡台湾与中国野心混合
硬ㄠ产物
自然街不下去
※ “Live”、“新闻”、“转录”、“旧闻”及 转录他方内容之文章
每日发文数总上限为3篇,自删与板主删除,同样计入额度 ※

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com