[讨论] 国外记者写文章批评民众党了

楼主: sariel0322 (sariel)   2023-07-31 04:02:27
https://reurl.cc/DApRME
以下为原文以及ChatGPT翻译
Vote White, Vote Right: The Controversy Surrounding Taiwan People’s Party
New Slogan
Vote White, Vote Right:台湾民众党的新口号的争议
The Stirring of Contention
Political parties are often identified by specific colors, a practice that is
prevalent in Taiwan. The Taiwan People’s Party (TPP), famously known for its
association with the color white, has recently sparked controversy with its
new slogan, “vote white, vote right,” displayed on its official website.
The catchphrase has drawn attention due to its similarity with white
nationalist slogans of the past and present.
纷争之摇篮
政党常以特定颜色来辨识,这在台湾尤为普遍。台湾民众党(TPP),因其与白色有着联
系而闻名,最近因其在官方网站上展示的新口号“白票投右,对的起台湾”而引起争议。
这句口号由于与过去和现在的白人至上主义口号极为相似而受到关注。
International Repercussions and Interpretations
From an international perspective, the slogan’s language has been liken
that associated with white supremacy groups, including the notorious Ku Klux
Klan. Its uncanny resemblance to the slogan of a now-defunct U.S. white
supremacist party has not gone unnoticed. Critiques point out that such an
association could be perceived as “extremely controversial and problematic”
in many parts of the world, indicating a lack of sensitivity and
understanding of international affairs by the TPP.
国际影响与解读
从国际角度来看,这句口号的用语被譬喻为与白人至上主义团体相关,包括臭名昭著的三
K党(Ku Klux Klan)。它与美国一个已经解散的白人至上主义党的口号惊人地相似,这
并未被忽视。批评家指出,这样的联想在世界上许多地方都可能被视为“极具争议性和问
题”,显示了TPP对国际事务缺乏敏感性和了解。
The Historical Context
Within the local context, the slogan raises historical concerns. Taiwan’s
past is marked by an era known as the ‘White Terror’ period. Given this
backdrop, the choice of white as the party’s chosen color has been
questioned. Critics argue that considering the historical implications, the
color white might not have been the most appropriate choice for representing
the party.
历史背景
在本地脉络中,这句口号引发了历史性关切。台湾的历史被称为“白色恐怖”时期。在这
样的背景下,选择白色作为该党的代表色,引发了质疑。批评者认为,考虑到历史含义,
白色可能并不是代表该党的最合适的选择。
TPP’s Presidential Candidate: A Controversial Figure
The TPP’s presidential candidate, Ko Wen-je, is no stranger to controversy.
Known for his contentious remarks, Ko has previously made statements
considered sexist and compared the potential unification of Taiwan with China
to a terminal cancer patient. These controversies notwithstanding, Ko is
currently polling second in Taiwan’s presidential election, and the TPP is
ranked as the third most popular party in Taiwan, according to recent polls.
TPP的总统候选人:一位引发争议的人物
TPP的总统候选人柯文哲并非争议之外。因其具争议性的言论而闻名,柯先前曾被视为具
有性别歧视性质的言论,并将台湾可能与中国统一比拟为晚期癌症患者。尽管存在这些争
议,柯在台湾总统选举中目前排名第二,而TPP则在最近的民调中被评为台湾第三受欢迎
的政党。
A Broader Political Landscape
With Taiwan’s presidential and legislative elections due in about six
months, it remains uncertain whether the two main parties will secure a
majority of seats. The ruling Democratic Progressive Party (DPP), which takes
a hard line stance against Beijing, will field Vice President William Lai
Ching-te, right-hand man of the current President. The South Korean
entertainment agency behind a 16-year-old singer who triggered a fresh rift
between China and Taiwan by holding a Taiwan flag has said it did not force
her to apologize, further adding to the complexities of the political
landscape.
更广阔的政治格局
距离台湾的总统和立法选举仅有约六个月的时间,两大主要政党能否获得多数席位仍然不
确定。执政的民主进步党(DPP)对北京采取强硬立场,将派出现任总统的副总统赖清德
参选,他是现任总统的得力助手。一位16岁歌手持着台湾国旗引发了中国和台湾之间的新
冲突,其背后的韩国娱乐公司表示并未强迫她道歉,进一步增加了政治格局的复杂性。
The Path Ahead
As the dust settles on Taiwan’s local elections, focus shifts towards the
2024 presidential election. Following the poor performance of the Democratic
Progressive Party (DPP) in the November elections, President Tsai Ing-wen has
resigned from her post as party chair. Meanwhile, the Taiwan People’s Party
(TPP), founded in 2019, sits at a crossroads of uncertainty. Having risen to
prominence on the back of its founder and former Taipei Mayor Ko Wen-je, the
party now faces the challenge of carving a distinct political identity.
前方之路
台湾的地方选举结束后,焦点转向2024年的总统选举。在11月的选举中,民主进步党(
DPP)表现不佳,总统蔡英文辞去了党主席职务。与此同时,成立于2019年的台湾民众党
(TPP)正处于不确定的十字路口。该党以其创始人、前台北市长柯文哲为支持基础而崛
起,现在面临着塑造独特政治身份的挑战。
In the end, the controversy surrounding the TPP’s slogan underlines the
importance of sensitivity and understanding in the global context. As Taiwan’
s political landscape continues to evolve, the actions and statements of its
political parties will undoubtedly continue to be scrutinized both locally
and internationally.
最后,围绕着TPP口号的争议凸显出在全球背景下敏感性和理解力的重要性。随着台湾政
治格局不断演变,其政党的行动和声明无疑将在本地和国际上持续受到审查。
对了,柯粉们如果要出征这个一条龙产业
一条龙的网络新闻媒体是这家
https://bnn.network/
一条龙的作者是这位
https://imgur.com/pNInLuY

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com