[转录] 《张亚中,你抄错行了!》

楼主: vikk33 (陈V)   2021-09-24 08:58:59
1.转录网址︰
※ 网址超过一行 请缩网址 ※
https://www.facebook.com/kanlee1992/posts/4990210487674423
2.转录来源︰
※ FB公众人物、FB粉丝团名称、其他来源 ※
李戡
3.转录内容︰
※ 请完整转载原文 请勿修改内文与编排 ※
《张亚中,你抄错行了!》
张亚中1998年出版《两岸主权论》(台北:生智文化,1998)一书,不止一次抄袭杨永明
1996年发表在《政治科学论丛》第七期的论文<民主主权:政治理论中主权概念之演变与
主权理论新取向>。关于证明抄袭的方法论、抄袭者惯用的掩盖手法和心态,我在《蒋介
石日记的滥用》(被中共查禁)里做了充分论证。现在我用这些方法,来还原张亚中怎么
抄袭杨永明,而且还抄错行。
一、《两岸主权论》第9到10页,张亚中写道:
国际法百科全书亦将主权定义为“一个国家独立于其他国家之外,且于法律上不受其他国
家的影响,以及国家对其领土和人民的政府权力享有最高性,与排他性的管辖权”。【注
释是“Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public
International Law, Installment 10., (Amsterdam: North-Holland Publishing and
Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.”】
这段引文,和杨永明<民主主权>页144的段落几乎一模一样:
国际法百科全书定义主权为“一个国家独立于其他国家之外,且于法律上不受其他国家的
渗透影响,以及国家对其领土和人民的政府权力的至高性和排他性的管辖权”【注释是“
Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law,
op.cit., p.404.”】
杨永明和张亚中都引用了Encyclopedia of Public International Law的内容,不过杨永
明漏写了书名中的Public一字,我们翻开这本书第404页,可找到杨永明引文对应的原文

State sovereignty now meant a State's general independence from and legal
impermeability in relation to foreign powers, and the State's exclusive
jurisdiction and supremacy of governmental powers over the State's territory
and inhabitants.
这段话明明出现在百科全书第404页,而非第403-404页,为什么张亚中会写成“
pp.397-418, at pp.403-404.”?
二、这个“两段式页数”的写法,正好出现在杨永明论文页143-144:
为方便区分起见,学者称描述国家内部的主权概念为“内部主权”(或“国内主权”),
而在国际法上的应用则被称为“外部主权”(或“国家主权”)。【注释是“See
Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law,
Rudolf L. Bindscdhedler et al eds. (Amsterdam: North-Holland Publishing and
Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.”】
我们翻开百科全书,果然分别在第403和404页看到“external sovereignty”(外部主权
)和“internal sovereignty”(内部主权)的用法,说明杨永明的注释没问题。奇怪的
是,杨永明这段引文,也出现在张亚中《两岸主权论》第10页:
有些学者区别主权的概念为“内部主权”与“外部主权”,前者指的是描述国家内部的主
权;后者指的是国家主权在国际法的运用。【注释是“Helmut Steinberger, “
Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, op.cit., p.404.”

由此可见,张亚中抄错行了!张亚中根本没看过Encyclopedia of Public
International Law这本书,他这两个出处,都是直接抄袭杨永明。名词解释那段,张亚
中为了掩饰抄袭痕迹,故意在杨永明翻译的引文里改动数字,例如他省略了“渗透”两字
,殊不知这样一省略,严重扭曲原意。换句话说,如果张亚中亲自翻过百科全书,根本没
道理漏掉这个字。张亚中改动完杨永明翻译的引文后,以为大功告成,在抄注释的时候,
却不小心抄错行——他该抄的是页404,却抄成了杨永明的另一个注释页397-418和页
403-404。另外,“内部主权”和“外部主权”那段,张亚中本来该抄页397-418和页
403-404,却抄成页404。
三、除此之外,张亚中《两岸主权论》页8的引文“国家在其范围内有宣称不受其他限制
和控制的自由,则必须同样承认其他国家在其范围内也有相同的自由。”【注释是“F.
H. Hinsley, Sovereignty (New York: Basic Books, Inc., 1966), p.158.”】这段话
和杨永明<民主主权>页144“国家在其范围内有宣称不受其他限制和控制的自由,则必须
同样承认其他国家在其范围内也具有相同的自由”只有一字之差,在张亚中自称看过原文
的情况下,他的中文翻译和杨永明翻译的几乎一模一样,只是将“具有”换成“有”,显
然构成抄袭。
四、同样道理,张亚中《两岸主权论》页20的段落“国际法学界也开始强调民主制度是一
项逐渐成形的国际规范,“民主统治”被强调为国家与政府合法性的构成要件之一。”【
注释是“Thomas Frank, “The Emerging Right to Democratic Governance”,
American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.”】
这段话,张亚中抄自杨永明<民主主权>页147的段落“国际法学界也开始强调民主制度是
一项逐渐成形的国际规范,民主统治(democratic governance)被强调为国家及政府合
法性的构成要件之一。”【注释是“Thomas Franck, “The Emerging Right to
Democratic Governance,” American Journal of International Law, Vol.86, No.1
(Jan. 1992), pp.46-91.”】张亚中除了把“及”换成“与”,其他地方一字不漏照抄杨
永明。
五、同样道理,张亚中《两岸主权论》页20-21的段落“更有学者指出政治参与权已经成
为一项普遍性原则,应该受到国际法的保障。”【注释是“Gregory H. Fox, “The
Right to Political Participation in International Law”, Yale Journal of
International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.”】这段话,张亚中抄自杨永明<民主
主权>页147“大众(Gregory Fox)更指出政治参与权(political participation)已经
成为一项普遍性权利,而应该受到国际法的保障。”【注释是Gregory H. Fox, “The
Right to Political Participation in International Law,” Yale Journal of
International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.”】张亚中除了把“权利”改成“原
则”,其他地方几乎照抄杨永明。
凡是引用的文献不是自己亲手翻阅、而是从别人文章看到的,一定要加上“转引”两字,
否则就是抄袭。这五个案例中,张亚中在注释里除了交代文献来源,后面全都该加上“转
引自杨永明,<民主主权:政治理论中主权概念之演变与主权理论新取向>,页XX”,但他
都没有。张亚中读了两个博士,必定了解学术规范,却仍故意为之,有何资格动辄以“张
老师”姿态教育别人?光是在《两岸主权论》的其中一章,张亚中就有五个注释抄自杨永
明。有了这项纪录,我很好奇张亚中在《欧洲统合:政府间主义与超国家主义的互动》(
台北:扬智文化,1998)书里引用的大量英文文献,以及在《德国问题:国际法与宪法的
争议》(台北:扬智文化,1999)书里使用的大量艰涩冷僻的德文文献,其中有多少处可
能有类似这样的行为?
4.附注、心得、想法︰
※ 40字心得、备注 ※
希望懂得德文的高人
能够赓续本文结尾部分
确定张亚中剽窃行为
但是就算如此
他的受众也是不会在乎
毕竟宗师孙文更是剽到共产主义
※ “Live”、“新闻”、“转录”此类文章每日发文数总上限为3篇,
自删与板主删除,同样计入额度 ※
作者: nightwing (内观自心)   2021-09-24 08:59:00
党主席之争 也要看学历吗 XDDD
作者: a0986188522 (a0986188522)   2021-09-24 09:00:00
现在要来校长论文案假博士案吗?XD
作者: jorden (William)   2021-09-24 09:01:00
XDDDDD
作者: a0986188522 (a0986188522)   2021-09-24 09:02:00
张校长应该没说他是1.5校长吧XD
作者: WTF55665566 (来乱的)   2021-09-24 09:04:00
统尼表示:谁敢动我张校长?
作者: hbj1941 (diy arcade)   2021-09-24 09:04:00
非中不投,无中郊游
作者: jorden (William)   2021-09-24 09:06:00
统统尼:1.5校长?
作者: Fugax (Last Regrets)   2021-09-24 09:09:00
朱立伦“偷偷统”;张亚中“明白统”;李戡“论文审查统”
作者: lolicone (∥○△○∥)   2021-09-24 09:11:00
这才是打论文的方式吧XDDD觉得彭文正之流可以找李戡戡大蔡英文的论文好像比较有搞头打*
作者: jixiang   2021-09-24 09:15:00
XDDD
作者: daleptt (叮当)   2021-09-24 09:16:00
彭P应该请他来当顾问才是 一堆教授搞半天 没啥进度
作者: shadowpower (POI)   2021-09-24 09:19:00
彭只会找错字吧
作者: downtoearth (东方耳号:)   2021-09-24 09:33:00
有乃父之风!
作者: cohungogogo (柯夯)   2021-09-24 09:52:00
没记错 李敖对九二共识解读立场 就是和统前的过渡期但张校长立场则是国民党本位 台湾次之 统独再次之至于李戡本文已经落入为了学术而学术 脱离现实的写作台湾两岸问题 不管历史 民族认同 国际地缘政治的特殊性 导致跟本都不适用西方政治学的通论 而是回到跟基础的社会原则 谁拳头金钱大就谁主导两岸格局
作者: sean0126 (疾风知劲草)   2021-09-24 10:43:00
终于有人贴了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com