※ 引述《dakkk (我是牛我反刍)》之铭言:
: ※ 引述《HankYang (黄金神掌)》之铭言:
: : 如题
: : 大家都知道
: : 我们比各项国际赛事的的时候
: : 喜欢自称“中华台北”
: : 而大陆他们却喜欢称我们为“中国台北”
: : 明明都是中X台北
: : 这两个差在哪呀~?
: : 有没有政黑乡民可以解惑?
: chinese 名词是中国人
: 形容词是中国人的
: 所以应该翻中国人 台湾
: 但其实翻成中国人其实不太对
: 因为chinese 是指人种 不是某个国家的人
: 有数个国家人种以chinese为主
: 所以 chinese 真正要翻 华人
: chinese taipei要叫中华台北
: 中国台北其实是吃豆腐
: 除非写 taipei china才是中国台北
: 就像 hongkong china一样
那是你自己认为的
https://i.imgur.com/heaXbgL.jpg
https://i.imgur.com/JmgpZQ2.jpg
对老外来说,chinese就是“中国的”
他哪跟你分那么细啊
chinese kung fu也是被称作中国功夫
大概就是这样