Re: [新闻] 原认台湾必成疫情热点 彭博社作者:生活

楼主: tlchen (台湾加油)   2020-12-25 01:04:59
※ 引述《TheoEpstein (Red Sox→Cubs→?)》之铭言:
: 他结论写到,在写下世界上最成功的对抗新冠病毒故事后,台湾每个人都知道,坚决独
: 立是避免被忽视的最好的免疫。
: 5.附注、心得、想法︰
: 英文原文更长,但看了非常感动,贴中文的新闻上来。
: 英文原文
: https://reurl.cc/ygzjqa
最后这段, 看起来突兀, 去看了原文, 觉得似乎有点想误导.
With the world’s most successful Covid story being written right here,
everyone in Taiwan has learnt that being resolute and independent is the
perfect immunization against being ignored.
翻译写坚决独立, 听起来像是坚定决定要 (政治上) 独立.
但作者是说: 面对被忽视时, 刚毅, 不依赖 (合起来或许翻成自力自强) 是最好
的免疫法.
作者: stantheman (甜心宝贝)   2020-12-25 01:10:00
你的翻译正确又通顺!
作者: genheit (genheit)   2020-12-25 01:10:00
猫猫
作者: saimeitetsu (Sai Meitetsu)   2020-12-25 01:13:00
应该说是使用防疫基础上防止被忽视
作者: boogieman (Let the Right One In)   2020-12-25 01:23:00
那改翻成坚定而自立 或坚决且自主也可以 刚毅太个性化了
作者: stantheman (甜心宝贝)   2020-12-25 01:43:00
台湾已经知道坚定与独立乃是免于被忽视的最好方法
作者: nightwing (内观自心)   2020-12-25 04:14:00
自立自强 不依赖欧美国家 不依赖世卫组织
作者: MyDice (我爱林贞烈)   2020-12-25 06:21:00
indepdendent就是独立啊 有必要那么害怕忌讳吗?为啥一定要连结到政治独立?
作者: TheoEpstein (Cubs)   2020-12-25 06:35:00
一个字:怕
作者: nightwing (内观自心)   2020-12-25 06:37:00
政治现实︰ 台湾被孤立 不得不自立自强
作者: jfw616 (jj)   2020-12-25 07:54:00
笑了...中国人看到独立就什么都是台独
作者: creulfact (小黑)   2020-12-25 10:39:00
你的翻译正确多了 我也觉得尾端的翻译有误
作者: southes   2020-12-25 14:36:00
事实独立

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com