Re: [讨论] 国务卿,次卿,有没有更好的翻译?

楼主: Loveis5566 (宅宅56)   2020-09-06 09:42:44
建议改为
国务
侍郎
侍中
同平章事
尚书仆射
参考看看
※ 引述《trasia (kimbo)》之铭言:
: 每次听到国务卿,次卿就觉得满头雾水
: 请问这个相当于什么职位?
: 总理?副总理?首相?
: 民主时代用【卿】这个字很奇怪
: 想到爱卿平身就起鸡皮疙瘩
: 还有其他国家类似职务
: 我们也是这样翻译成【卿】的吗?
: United States Secretary of State
: 有没有神人帮忙翻译一下?
作者: trasia (kimbo)   2020-09-06 10:20:00
哈哈XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com