我承认英文不好
不知道有没有人出访会谢谢presidency而不是该国的某某总统
其实很简单
去找找Azar到其他国家致词的影片
看他是讲President XX,还是讲所谓的presidency
总不会跑去其他国家都说President XX
跑到台湾来才突然想到有presidency这个单字可以用吧?
※ 引述《omanorboyo (omanorboyo)》之铭言:
: 美卫生部长口误“习总统”?主播打脸国民党听力
: 美国卫生部长阿札尔(Alex Azar II)今(10)早在总统府发表谈话后,国民党群组疯传
: 一段阿札尔疑似“口误”的影片,认为他说的是“习总统”(President Xi),而非蔡总
: 统(President Tsai);对此,曾当英语双语主播的刘杰中打脸:“美国官员说的,百分
: 之一万是presidency(总统职位)。”
: 刘杰中说:“亚洲其他国家有些华人讲西边会像c边,Azar说的,很明显是
: pre-si-den-cy (s的音,而不是sh),听了原文之后,其实答案非常显而易见,如果他
: 讲的是‘President Xi’, 是两个字,中间绝对会停顿个零点零几秒”,Azar的“den”
: 跟“cy”之间没有明显停顿,所以是一个字无误。
: 刘杰中说,如果要争论Azar讲的是Xi还是cy,其实真的很单纯可以结案,“这无关政治,
: 是听力题”。
: https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3256102
: 百分之一万是百分之一万喔 美国爸爸一定是讲presidency
: 一些人说吵这个很无聊 现实谁关注 结果猪油到处找人做新闻@@?