那段英文是这样写的:
“and that all the territories Japan
has stolen from the Chinese, such
as Manchuria, Formosa, and the
Pescadores, shall be restored to
the Republic of China.”
东北是夺自中华民国手中,台湾和澎湖
则夺自清朝,两个都是中国的政权之一
,当然写中国比较适合。归还都是归还
当时的中国政权中华民国,自然写中华
民国。没什么问题。
九二共识,就是一个中国,你表你的中
华人民共和国政权,我表我的中华民国
政权。但双方互相否认对方政权(主权)
,但不否认对方治权。
※ 引述 《neutron (lazy)》 之铭言:
: 开罗宣言原本台湾澎湖要写归还中国
: 但我方代表坚持要写中华民国
: 中国是模糊掉名词
: 这也是为什么当初国民党代表中国
: 却要写上归还中华民国
: 没想到中国这个名词变成92共识...