※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1Si7I0bB ]
R作者: ntlutw (Louis888) 看板: Gossiping
标题: [新闻] 接地气的力量!韩国瑜哈佛英文演讲全文曝
时间: Fri Apr 12 19:20:28 2019
1.媒体来源:东森
2.记者署名:周俐萱
3.完整新闻标题:接地气的力量!韩国瑜哈佛英文演讲全文曝光
4.完整新闻内文:台湾时间12日凌晨,高雄市长韩国瑜在哈佛大学费正清中心,以“接地气的力量”为主题
,进行了全英文的闭门演说,演说中除了对去年选举侃侃而谈,也提及了两岸发展现况,
台下约40多名师生来到现场,韩国瑜开头就向所有人自称,是来自台湾的“秃头土包子”
。
东森新闻记者周俐萱:“高雄市长韩国瑜就是在这栋哈佛的教职员俱乐部,来午宴并且演
讲,那么这一次校方呢,还出动了校警来维持秩序,只要没有收到邀请函的人,都不能进
入。”
高雄市长韩国瑜访美,第一个交流行程就来到哈佛大学,进行闭门演说。
高雄市长韩国瑜:“还有我的表达颇为直接又未经修饰,今天我这个来自台湾乡下的秃头
土包子,站在各位面前。”
向台下40多名师生自介是来自“台湾的土包子”,韩国瑜以“接地气的力量”为主题,对
去年市长选举过程侃侃而谈。
高雄市长韩国瑜:“我们得以成功,背后的原因不是因为我是一个多好的人,而是因为现
在台湾的执政者做得不好,他们让人民失望,所以人民想要改变。”
全英文演讲,韩国瑜自信发言,除了凸显他与传统政治人物的差异,在于“其他人坐而言
,而他起而行”,韩国瑜也提到两岸关系,将重申“坚持九二共识”等立场。
高雄市长韩国瑜:“很多人关注我的哈佛行,我必须说谢谢宋先生,我靠着自己走到今天
,没有人喜欢我,所以谢谢。”
演说当中,韩国瑜特别感谢费正清中心主任宋怡明,因为他正是促成此次,韩国瑜美国行
的重要关键,事后他在更脸书粉专PO出演说影片,和韩粉分享,留言自评,现在英文是高
雄腔。
没有牛津腔了,但强调自己很认真练习,看来对演讲结果似乎相当满意。
韩国瑜哈佛演讲稿全文:
The Power of Down to Earth —
They Talk the Talk, I Walk the Walk
Good afternoon, Director Szonyi, Director Goldstein, ladies and gentlemen,
this is my greatest honor and pleasure to be here today and to begin with, I
would like to express my appreciation for the long term friendship between
the United States and the R. O. C., and for the support from the US
government and its people, so we can engage and cooperate closely. I am more
than honored to have this amazing opportunity standing at this podium, in
front of the distinguished scholars at the Fairbank Center for Chinese
Studies, the most esteemed institution of Chinese Studies in the world, to
share my story and to talk about what I think and what I want to do as Mayor
of Kaohsiung.
In Taiwan, there are a lot of people calling me a “produce vendor.” Mainly
because I worked in a local agricultural products marketing company before I
ran in the Mayor election. The media often describes me with the term “down
to earth,” and few individuals even name me “country bumpkin” for my
humble origins, and my rather direct and unrefined language. Well today, this
bald country bumpkin from Taiwan is standing before you, on the campus of one
of the most prestigious universities in the world: Harvard! A few months ago,
many could not have imagined this, even in their wildest dreams!
What brings me to Harvard today, is the fact that last November, I won an
election in Southern Taiwan that nobody thought I could possibly win.
Besides, people are saying that I single-handedly reshaped the politics of
Taiwan. They are calling this wide-spread political current the “hanliu” or
“Han wave.”
However, I don’t believe in “hanliu” or “Han Wave” because I know very
well that what brings me to the Mayor position and to speak to you today, is
not me as an individual, but is the will of the people. People in Taiwan,
especially in Kaohsiung, have had enough of the unproductive government,
enough of all the nonsense of ideological manipulation, and enough of
pathetic politicians who only talk without making worthy actions.
The reason behind our success, is not because I am at any rate a great
person. It is because Taiwan's current ruling party is not doing a good job.
They have disappointed the people, so the people want something different. In
fact, the people of Taiwan dislike not just the DPP, but they are tired of
all of traditional politicians. Especially those politicians who come up with
fancy slogans and empty promises. They don't know, and they don't care what
the people really need. They only talk the talk, but me, I walk the walk.
I walk to the people from all walks of life, with an emphasis on socially
vulnerable groups. I insist to stay overnight in different folks’ places
once a month, to get close to their real life. I have stayed in an orphanage,
a fisherman’s association, a taxi driver’s home and will stay in many others
’ places as well. I also walk to the world, to Mainland China, to Southeast
Asia, to America and hopefully to more other places in the world. This is not
because I like to be Mr. Fogg who travelled around the world in 81 days, but
because Kaohsiung deserves more visibility and opportunities. Kaohsiung has
been isolated and closed off for too long. As a result, the economy and
population are sadly declining. We need to walk out to the world to promote
our produce and products, to attract more visitors, and to carry out what I
advocate loudly for, “Export Goods Out, Welcome People In, Let Kaohsiung
Prosper!” 货出得去、人进得来、高雄发大财!
You might be curious how come I am so down to earth and not a stereotypical
politician. Actually, once, I was one of the politicians people look down on.
I had been councilor and congressman for over 10 years. And one day, I came
to face the truth that I didn’t do a good job as a politician, so I just
decided not to run for the next round of elections. Therefore, I fell out of
the upper down to the earth. I have been down to earth ever since and stayed
on it as a Mayor now. I know what the people really want – I was one of
them, I had hope for the government, that the people in power can do good
things for us. I know deep down people's needs are simple and humble. People
want to enjoy peace and security; want a government that can get things done;
want to make money; and most importantly, want to have good life.
When I first settled in Kaohsiung, I worked as Director of KMT's Kaohsiung
Chapter and we had no funding at all. The DPP had ruled Kaohsiung for more
than 20 years, so no one thought I was even close to winning. I had a very
hard time raising campaign funds. So when I announced to run for the Mayor
election, I went with the slogan “one bottle of water and one bowl of pork
rice.” That was all I could provide to the supporters at rallies and
gatherings – and most of the time, no pork rice, only a bottle of water!
Yet, the reason I did that was not only because we were short of money, but
also because I would like to do things differently. I will not be the
politician that people dislike anymore. “One bottle of water” is totally
against the traditional way of campaigning. There's an old saying that “you
don't need to learn how to win an election as long as you have money.” Back
then a lot of people in Kaohsiung warned me that it would be impossible to
win the election. I had nothing and my hands were empty, so that made me a
non-stereotypical candidate. I was down to earth, down with the crowd and got
closer to them. The people who came to my rallies and gatherings were not
there for give-away gifts or buffets, they came to support!
What did I give them in return for their support? A response, a response to
their worries and anxiety, a response so outspoken that only a country
bumpkin would say it out loud to the people: we want to make big money! You
are probably familiar with my campaign slogan, “Export Goods Out, Welcome
People In, Let Kaohsiung Prosper.” And “100% for better economy and 0 % for
political calculations.” Right now, Taiwan is full of political calculations
especially in the Cross Straits policies. As a sad result, Taiwan's economy
has been totally compressed with no room to grow. I have listened to the
people, and that is not what they want! What people really want are better
incomes, good livings, peace with Mainland China, and mutual respect. That is
why I am doing 100% for a better economy and 0% for political calculations.
In the meantime, as a region that is heavily trade oriented, our worst
nightmare is to be marginalized. When countries around the world are actively
promoting free trade, signing free trade agreements and engaging in regional
economic integrations, Taiwan is excluded, and that is not okay for our
economic development. The complications and difficulties of achieving
regional economic integration is based on the relationship across the Taiwan
Straits. To any political leader of Taiwan, the biggest challenge is to
maintain peace and stability across the Taiwan Straits, and to ensure Taiwan
is not excluded from important international activities.
No one wishes to live in instability and chaos. We are all very clear that
the only military threat to Taiwan comes from Beijing. Like I've said time
and again, we have no doubt that the people of Taiwan are determined to
strive for democracy. Yet at the same time, we must not doubt the Beijing’s
determination for unification. While it is important to strengthen our
defense capabilities, we must not blind ourselves to the fact that Beijing
has immense military powers. What we must to do is to strive for peaceful
coexistence with Mainland China, and to use wisdom to avoid potential
conflicts. This is what the people of Taiwan need. We need to face the fact
that Mainland China has risen, and to avoid unnecessary confrontations. After
all, “War has no winners and peace, no losers.”
Yet in these 3 short years, the international community is once again worried
that conflict may erupt in the Taiwan Straits. Beijing is once again
threatening unification by military force. President Tsai is talking about
how many days Taiwan can hold out until international aid arrives. The
Premier of our Executive Yuan is talking about taking the battles into the
streets and fighting with fists and broomsticks. These scenarios of violence
and bloodshed are not what the people of Taiwan are wishing for!
I believe “Export Goods Out, Welcome People In, Let Kaohsiung Prosper,” is
what Kaohsiung people wishing for, and in this sense I see the '92 Consensus
is practical and realistic. My view on the '92 Consensus is naturally “One
China, Respective Interpretations” based on Constitution and The Act,
certainly not “One Country Two Systems,” like Macau or Hong Kong. Some
people say that the Beijing does not recognize “One China, Respective
Interpretations.” I would like to point out that in the 8 years under KMT’s
rule, Beijing certainly did not refuse to interact with us because of KMT’s
stance on '92 Consensus. In fact, during those 8 years, we signed many
agreements, participated in many international activities, and more countries
had granted us visa-waiver status.
In the course of my campaign as Mayor of Kaohsiung, I stressed the importance
of economy. My basis for Cross Straits Relations is the ‘92 Consensus. My
winning the election showed that the people of Taiwan did not reject my
stance on this matter. I openly shout out to President Tsai and her
administration. If they are not willing to recognize the ‘92 Consensus, then
they must conceive some new ideals and concrete measures so that they can
sustain peace and security in the Taiwan Straits and ensure Taiwan's economic
development. They must somehow enable the people of Taiwan to continuously
live in freedom and democracy. So far, they have come up empty.
The United States is without a doubt a very important friend to Taiwan ROC.
The US has been our ally in terms of economics, security, military, and
politics. We had the Mutual Defense Treaty, and afterwards we have the Taiwan
Relations Act, which provides Taiwan with military defense capabilities. The
US is also our important trade partner, and our mutual collaborations over
the years have given Taiwan a secure and peaceful environment that allowed
for our great economic and political developments. We cannot, and should not,
drag our American friends down because we are not able to handle the Cross
Straits relations effectively. It is one thing to befriend our American
allies but it's something else to take the American friendship for granted.
We must assume our share of the responsibility to secure peace in the Taiwan
Straits so that our people can live in democracy and prosperity.
To conclude, the reason I won the election is because the Kaohsiung people
agree with my down to earth call for revitalizing the economy and upholding
the stability. Actually most of the people in Taiwan all want, in my down to
earth expression, “Taiwan is safe, and people are rich.” Since this is
Harvard and there must be a lot of Christian friends here today, I would like
to take a verse from the Bible's Book of Philippians as my closing remark. “
Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on
toward the goal.”
I pressed on walking the walk and that is the power of being down to earth.
Without feet on the ground, we cannot walk.
Thanks again for inviting me and thank you all very much for listening. Thank
you!
https://www.facebook.com/twherohan/videos/288385012088290/
5.完整新闻连结 (或短网址): http://tinyurl.com/yxpcmzkg
6.备注:
王丹骂韩国瑜唬烂,说韩把座谈会吹成演讲 ?
请问王丹什么咖?有没有拿扁千万?踹共啊?
在美国生病了还想要求台湾用纳税人的钱帮他医疗?他对台湾有个屁贡献?他凭什么?
然后民退党奴也很快地配合出图了,说韩把座谈会吹成演讲,好比去卡拉OK唱歌吹成开演唱会?
是喔,那这样是座谈还是演讲?
https://i.imgur.com/Oxi92cP.jpg
居然把哈佛演讲当成唱卡拉OK?民退党奴果然就这水准!!!