※ 引述《Rigaudon (四海之内反***者皆朋友)》之铭言:
: 首先,这是一个闭门简报(closed-door briefing)
: 在闭门简报里面,与会者(韩)首间给一个报告(presentation),
: 然后大家再做讨论(open dissusion)。
: 他的层级就是闭门简报而已,可大可小,
: 小的会像是这样,可能5~10人。
: https://i.imgur.com/B8Bhboj.jpg
: 大一点会像这样,可能20~100人。
: https://i.imgur.com/M8z2fK5.jpg
: 但这个离演讲(speech)都还有段距离,
: 不管演讲是不是需要门票(非开放式),或是直接可以进去(开放式)
: https://i.imgur.com/JiJad7T.jpg
: 韩这次去参加的就只是一个极小型的会议而已,一直要把它宣传成演讲实在没什么道理
。
: ※ 引述《sungastill (桑嘎斯)》之铭言:
: : https://i.imgur.com/ABKqaFi.jpg
: : 原文自己看啦
: : 大意:
: : 闭门会议里,
: : 会请韩国瑜在前面
: : 先发表演讲(presentation)
: : 后面开放式讨论
: : 偷换概念用不腻喔,烂梗
: : 明明就两件事并存不相悖,
: : 逻辑不好我不怪你,
: : 但是还站出来吓人给人打脸
: : 这就不好了^_^
: : 2019韩国瑜美国行翻译暨说文解字大赛继续进行
: : 大赛里用偷换概念这招是不行低
: : v大这回合OUT!
https://is.gd/KtCl10
演讲
依据教育部国语辞典的定义是
“向大众讲述自己对于某个问题的见解。也作“演说”。”
嗯,请问韩何时说受邀”speech”了?
韩说的是中文“演讲”
先把韩的演讲翻译成speech
再说韩膨风
这逻辑?
在中文前面,在四五个人面前演说叫演讲,再数百、数千、数万人面前演说也叫演讲
难道在人数少的面前演说特定主题,你就会说在报告、研讨?不会啊
中文的“报告”是具有下对上含义的
国语辞典
报告:
1.陈述,一般多为下对上。如:“这事我须回营报告。”
2 宣告。《汉书.卷九九.王莽传上》:“虽文王却虞芮何以加,宜报告天下。”
3 报告的言语内容或文书。如:“口头报告”、“读书报告”、“调查报告”。
4 应用文的一种。用于下级属员向上级陈述意见时用之。
韩国瑜又不是费正清研究中心下属,当然不会说我受邀去“报告”
演讲、演说在中文本来就跟受众多少无关
会把韩讲的中文翻英文,然后乱扯一通,到底是什么逻辑???