[讨论] 为什么当初国民党的翻译是KMT

楼主: Lawaly   2016-01-22 07:36:56
其他政党像民进是DPP
亲民党是PFP
时代力量是NPP
都是用意译,只有国民党是用音译,有人知道原因吗?
如果新世代翻转成功把名字给改了,那英译是不是也该换一下
毕竟现在讲KMT好像会直接联想到非常负面的印象
改成台湾国民党 Taiwan Nationalist Party, TNP,看起来也不错
只是柱柱姊已经跳出来捍卫到底了
刚刚还在网络上看到这个图 http://imgur.com/JGGaWi1
杨伟中、李正皓、还有一直得第一的巧芯,想要改变路线恐怕还得先过条仔姐这关
作者: oiouy (oio)   2016-01-22 07:40:00
你是大陆人吗? 怎么国都简体
作者: lion198 (n/4)   2016-01-22 07:40:00
当初国民党成立时没有英文名?
作者: mainline (OCISLY)   2016-01-22 07:45:00
nationalist party = 字首NP太短不顺 容易被搞混 不如用发音的字首KMT 吧
作者: kevinchendx (xMapleFantasy)   2016-01-22 07:57:00
好像已经有其他政党取台湾国民党了
作者: Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)   2016-01-22 08:00:00
同楼上
作者: CavendishJr (花学姐最高)   2016-01-22 08:44:00
好像是广东话吧
作者: chewie (北极熊)   2016-01-22 09:47:00
nationalist party国际上有好几个 要加China

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com