建议不要使用!!!
因为对日抗战是中华民国历史
老实讲跟对岸根本无关
支那是辱华之词
会被独绿引用 是恶意之行
绝非要追本溯源之真实再发现
至于独绿要对付中华民国 还是要对付对岸表示其非中国
我认为都不是重点
重点在于
这是引起对日抗战情绪 这场反人类文明战争回忆之挑起
如果对岸人民感到悲愤
若退一万步 独绿想要挑起两岸仇恨 照理应该去对岸论坛说
而对日抗战 即便是对岸的历史诠释
也都说明是以国军为主力
这是我国的历史 也是日本侵华史
身为台湾人 一定捍卫中华民国的国家尊严 不容内部诋毁才是
※ 引述《hw102050 (喵不完的春天)》之铭言:
: ※ 引述《windfall (windfall)》之铭言:
: : 支那大概是日文吧
: : 大家都忘记日本了吗 为什么使用日文汉字呢
: : 所以大家不要再用支那称呼中国
: : 毕竟那是自己祖先来的地方
: : 称呼支那实在是太偏激太激进
: : 而且没有礼貌与修养
: : 我是中国台湾人
: 老实讲… 之前为了这个词老老实实做了个功课
: 先讲结论
: (1)如果支那被用来骂中华民国国民, 你可以悲愤
: (2)如果被用来骂中华人民共和国国民,悲愤个屁?
: 支那一词其实早期是佛教梵文的音译,用来称呼中国(中原)
: 后来随着佛教交流传到了日本 (霓虹人:欧干~超潮der~)
: 直到明治维新又回流到了中国 (汉人:欧干~霓虹语超潮der~)
: 然后被清末的知识份子用为自称用 (书生曰:安安你好~我是支那人~科科)
: 基本上到这边都还是一种没有褒贬的代称啦…