Re: [讨论] 8年级生10个有8个都挺绿的是吧?

楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 20:29:03
单就这个推文出来回一下
嘘 adampolo: 华人和中国人都是Chinese,你中计了 06/09 16:51
的确, 华人(民族)和中国(籍)人的英文都是Chinese
但是, 当华人(民族)拥有其他国家的国籍时, 在英文可就不会单用Chinese
我举民族熔炉, 美国的例子, 若今天你是个华人(民族), 而你的国籍是美国
那你在英文中你会被称作: Chinese American (华裔美国人)
当然现在有更多“台裔”会称自己为: Taiwanese American(台裔美国人)
这边的Taiwanese就不是“民族”的意思了
因为Taiwanese包含从中国移民台湾的人, 汉化或与汉人混血的原住民
16个部族的原住民, 或者一切(曾)持有台湾当局政府之“国籍”的人
都是所谓Taiwanese
Taiwanese的概念就跟Singaporean(新加坡人)一样类似
因为新加坡也是一个多民族国家(政治实体)
那回到主题, 美国是个多民族国家
所以基本上从美国开国以来, 所有的美国人都是XX裔美国人
今天一个Irish American(爱尔兰裔美国人)
madampolo应该不会说: 都是Irish, 你中计了 吧?
今天一个German American(德裔美国人)
madampolo应该不会说: 都是German, 你中计了 吧?
今天一个Taiwanese American(台裔美国人)
madampolo应该不会说: 都是Taiwanese, 你中计了 吧?
今天一个Singaporean American(新加坡裔美国人)
madampolo应该不会说: 都是Singaporean, 你中计了 吧?
所以总结:
今天若只说自己是Chinese
那在英文的情况下就是中国人(拥有PRC中国国籍的人)
或者指自己的“民族”为中国人
今天若你要表达自己是个“华人” (通常会用到华人, 其实就是指自己为华裔了)
那就代表你应该就是有非中国国籍的国籍了
因为一个持有中国国籍的华人, 应该不会再特地用汉语去说自己是华人了, 对吧?
那么在英文的情况下, 举例美国的话, 那你就会是Chinese American
就像在英文中, 要说自己的国籍是德国人(持有德国国籍)
或者要表达自己的种族是是德意志人(民族)
在英文的情况下都是German
但若你要表达自己是个“德人”(德裔)
在美国的话, 你就是German American
==
英语其实很简单的, 此Chinese非彼Chinese
但当然, 用Taiwanese会更快也更好
作者: albee14522 (客居仙屋)   2015-06-09 20:30:00
感谢大大特别从我那篇跟他说明 每次遇到这种人 真的很卢 多亏你出来打脸
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 20:33:00
其实这东西真的很好懂, 英语真的超级无敌简单而且这样的情况也可以用在中国人硬要将“国族”混淆
作者: albee14522 (客居仙屋)   2015-06-09 20:34:00
常常遇到 只要使用中文的 都一律就是中国人
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 20:34:00
的时候, 丢一个新加坡就可以让中国人那套国族不分逻辑闭嘴了@albee 这种时候你丢一个新加坡通常就可以让对方闭嘴
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 20:35:00
其实现在的政黑, 几乎都没有“政黑大将军”了1129以前才可怕勒, 各种大将军逻辑现在只剩下政黑据点兵长还会跳针了, 我难过
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 22:35:00
逻辑不通,今天你说你是CHINSES,你认为老外会认为你是中国人还是华人?原PO用华人,你觉得老外会分得清楚?事实上华人就是CHINESE,不用再诡辩了.你是不会乖乖用台湾人Taiwanese喔?用啥华人?还不是中计?
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 22:57:00
你少跳针, 今天在跟你解释词的用法, 你在跳针三小?看你跳Taiwanese就知道根本没看完文章, 就急着嘘华人就是华裔, 华裔美国人就是Chinese American华裔新加坡人就是Chinese Singaporean你他妈哪国“老外”会看不懂Chinese American?找一个老外会把Chinese American认作中国人的看看啦汉语华人有两种意思, 一种是指种族(民族)当一个华人讲自己种族时, 有哪个白痴会把它当作PRC人?一个Irish说自己种族是Irish, 就会被认作爱尔兰国人?找几个“老外”来确认你的说法啦拎北在美国住不长也不短, 6年而已啦, 没遇到过当有人解释自己种族是Irish还是Chinese时会被人误解为PRC人或是爱尔兰共和国人的啦, 有谁会这么白痴?汉语华人第二种意思, 也就是指自己为华裔既然是华裔, 代表一定是持有非PRC国籍的其他国家国籍那在英语肯定就不会单用Chinese, 例如是美国人就会用Chinese American, 是新加坡人就会用Chinese Singaporean这些很难懂吗? 基本英语的东西你他妈会搞不懂?而现今台湾意识崛起的关系, 许多台湾人会倾向使用来自的地方作为自己的名词, 也就是Taiwanese就像一个华裔新加坡人移民到美国, 他就会称自己为Singaporean American, 而非Chinese American同样的, 我们就是台湾人, 也就是Taiwanese移民到美国也不会称自己为Chinese American而是Taiwanese American以上推文落落长, 某位连英文逻辑都看不懂的人现在看懂了吗? 还是要继续跳针? 跳你那不存在的老外?
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:15:00
老外:你是什么人?T:我是华人.老外:华人英文怎翻?T:Chinses. 老外: 喔原来你就是Chinese喔.
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 23:17:00
你脑补的老外头脑还真笨, 解释种族可以误会成国籍XDDD而原来你会跟老外用汉语沟通互相问“你是什么人”?你把你上述那些问句改成英语去问, 就清楚明了了啦你汉语英语混用, 然后再脑补一个老外分不清种族和国籍你这样跟中国粪青那种国族不分逻辑有啥两样?
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:19:00
很多老外连Tailand和Taiwan都分不清楚了.
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 23:20:00
泰国跟台湾分不清楚是因为唸起来很像, 跟有白痴会误解
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:20:00
所以你的老外都不会学中文就对了.
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:22:00
你只会嫌老外笨,却不能用简单的方法让他分辨.
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 23:22:00
会把race当做国籍的, 这跟把泰国当成台湾的逻辑不同喔干XDDDD what is your "race" race还不够简单喔?就跟你说你找一个会把race当做国籍的老外来看看阿会把race当做国籍, 就像台湾人把民族当成国籍一样啦意思差这么多的东西, 只有笨蛋才会误解那你是笨蛋吗? 我相信你绝对不是, 那你认识的老外是笨蛋吗? 看你这样叙述搞不好真的是找一个英语系国家的老外会把race跟nationality搞混的啦只要找一个给我就好, 不多不少, 你只要找出一个我就服你找不出来就承认自己是在脑补老外, 承认自己英语差认错不可耻, 明明错了还在硬凹就跟政黑大将军没两样了
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:32:00
你的Chinese还要去解释半天,人家才知道你的race,nation
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 23:32:00
而且正常英语情境不会有人这么直白问"what's ur race"通常会直接问where r u from
作者: adampolo (adampolo)   2015-06-09 23:33:00
何不用Taiwanese轻松解决?
楼主: TrenchCoat (风衣)   2015-06-09 23:33:00
我回: Taiwan ; 请问对方还会认作Chinese?而今天真的有人问你是什么人(what's ur race)好了你回答你的种族为chinese, 有哪个白痴会误解成国籍?英语是很仰赖前后句的语言的, 你要凹chinese会被当做中国人, 那Irish难道会被当成爱尔兰共和国人?就跟你说啦, 有人问你的race, 你回chinese对方会误解你为中国人(PRC人)? 有谁这么蠢的?就跟你说你找一个你口中的老外给我看看我就服你阿除了学龄前那种说话还模糊不清的英语系老外之外有哪个正常英语系国家老外会误解race为nationality?Taiwanese不是个种族, 他是一个台湾住民代名词就跟没有新加坡人这个种族一样, 新加坡人是新加坡住民代名词今天有人问你种族, 你根据你的血统回应, 会有谁会当成国籍?我特地发文回你就是要解释英语中各种词的用法顺便解释民族与地域住民代名词的差别你自己把民族跟地域住民代名词混为一谈, 我也真是服你因为你不只英语差, 连你的惯用语中文都差阿“你是什么人” 在英语中问法就是what's ur racerace race race, 对方用race问你, 一个华人回chinese然后对方就会误解为国籍上的chinese? 谁这么白痴?这也是为什么我跟你说不要中文英文交杂举例要就全中文问, 要就全英文问一个懂中文的人, 就不会把华人跟中国人搞混了所以你的所谓chinese会被搞混的问题, 你用英语的逻辑去问一遍, 答一遍, 你就知道根本就不会搞混对方问what's ur race, 台湾华人答chinese, 那么对方只会理解你的种族为华人, 而不会误解你为中国人对方问where r u from, 台湾华人答Taiwan, 对方也一样不会误解你为中国人, 都答台湾了难道还会误解?除非那个对方是中国粪青啦, 那就会误解囉XD总结一下, 我觉得你搞混了种族和地域住民代名词的差别因为你自己搞混了两者, 所以也脑补了老外会跟你一样搞混种族:chinese ; 地域住民代名词: Taiwanese对方问你什么人, 肯定是问你的race, 你答chinese对方也绝对不会把你当成中国人顺带一提, “美国人”就是一种地域住民代名词因为没有美国人这个种族所以阿, 除非有人刻意问你种族(民族)不然用Taiwanese就很够了, 就像你遇到美国人你也不会刻意去问他的种族(民族)是什么对方通常只会回: I'm American最后再次强调, 英语对话是很仰赖前后句的千万不能用中文逻辑去看英文, 不然就会脑补以为老外会误解adampolo你该感谢我, 我简直是替你上了一堂英文课了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com