至少我确定“宇宙”不是日本来的
目前可考“宇宙”的来源是源自于汉朝的《淮南子》
“天地四方曰宇,古往今来曰宙”(记得原文是这样)
至于那一大票的词汇,
除了比较明确的社会、宪法等专有名词外
是否为和制词说来就比较困难
(认真来说借用和制词不是很可耻的一件事,
因为那只是单纯代表我们的语言跟概念有点差距不能表达清楚,
干脆借用对方的词汇,就像外国人不知豆腐而借了Tofu去表达)
另外不晓得有没有人注意到这些词汇都是两个字以上
主要原因是在文言文的时代中,中文的词汇以单字词为主
也有的是有类似但与指称概念比较不同的多字词
因此所谓的地球,可能古代只会说地;
经济之类的,记得古代会用生息之类的来说
(因为古代的社会是农业社会,生息指的是作物生长循环,
所以和我们现代所谓的经济还是有差距)
经过时代变化之后,单字词开始变成多字词
(私以为这跟形声字被大量创造的原因一样,
是因为一个单字词可以指涉的意义太多容易造成混淆,
因此中国人开始用构词的方式去衍生出更多意思,
毕竟所谓的语言不是自己说而已,是要拿去沟通的)
总而言之以语言学的角度来看
有这些借词,其实代表这个语言还有一定的活力
毕竟人类永远不可能自满说自己知道了一切,
同样的一个语言也不可能包罗万象,总会有漏网之鱼的。