[发泄] 人中雄蜂

楼主: mrcat (猫先生)   2014-06-12 01:39:30
'..."The rebel with no specific gift for rebel- “没造反天份的造反者,注定
lion is destined to become the drone; and even 沦为人中雄蜂;其实说雄蜂还
this metaphor is inexact, since the drone has 不够贴切,雄蜂至少还有个小
at least a small chance of fecundating the queen, 小的机会可能跟蜂后交配,而
whereas the human rebel-drone is deprived even 人中雄蜂则甚至连这机会都没
of that small chance and may finally see himself 有,最终只会发现自己不仅完
as totally sterile, lacking not only the bril- 全没搞头,不仅没有人生胜利
liant life-success of the queens but even the 组的蜂后那样光鲜,甚至连工
humble satisfactions of the workers in the human 蜂在人间蜂巢里享有的小确幸
hive. Such a personality is reduced to mere wax, 都不可得。这样的人就只剩个
a mere receiver of impressions; and this condi- 石蜡泥偶,印啥就出啥;这情
tion is the very negation of the basic drive in 形恰好完全否定他的基本动力
him - to rebel. It is no wonder that in middle :造反。难怪到了中年以后,
age many such failed rebels, rebels turned self- 许多失败的造反家,自己也心
conscious drones, aware of their susceptibility 知肚明就是个人中雄蜂,成天
to intellectual vogues, adopt a mask of cynicism 追着文青流行打转,成天酸这
that cannot hide their more or less paranoiac 酸那,仍无法掩饰他那个什么
sense of having been betrayed by life."' 人都对他不起的被害妄想。”
(本文暂译)
作者: cheng399 (cheng399)   2014-06-12 01:42:00
欸,我以前以为当雄蜂很爽只要干炮,就可以吃饭。
楼主: mrcat (猫先生)   2014-06-12 01:43:00
春夏时是满爽的,到处许愿就有得吃的
作者: cheng399 (cheng399)   2014-06-12 01:43:00
完全如李宗瑞ㄧ般的胜利组嗯,这文生物学部分比政黑真有趣。
楼主: mrcat (猫先生)   2014-06-12 01:45:00
呜呜…没有要称赞一下翻译译得好吗 >"<
作者: cheng399 (cheng399)   2014-06-12 01:47:00
好啦好啦,好棒,领500【爆】
楼主: mrcat (猫先生)   2014-06-12 01:51:00
“本家四姑老爷赏钱五百吊~~”“谢~~~~~~”
作者: Darksider (以退为进大法)   2014-06-12 01:53:00
推排版(误)
作者: lrm549 (洛恩 a.k.a sirius)   2014-06-12 01:55:00
推翻译
作者: cheng399 (cheng399)   2014-06-12 02:05:00
话说回来,鲁夫他老爸.....嗯
作者: noonee (我和烤肉间只差一撮孜然)   2014-06-12 02:10:00
XDDDDDDDDD
作者: McCain (长发马尾控)   2014-06-12 02:12:00
这排版真的满棒的XD
楼主: mrcat (猫先生)   2014-06-12 02:31:00
我可是拿着尺来排版的 (骄傲)
作者: abckk (ヽ(゚□。)ノ)   2014-06-12 02:32:00
<=分不出翻译的好坏 不过内容 恩... 呵呵
作者: aaaazzzzsung (李彧)   2014-06-12 03:41:00
老实说猫先生你编辑多久XD
作者: dddrrr98 (老吕)   2014-06-12 07:25:00
推: D
作者: MajolicaYu ( 如梦亦如电 )   2014-06-12 10:44:00
推认真排版XD
作者: pennymarkfox (潘尼老狐狸)   2014-06-12 10:52:00
翻译跟排版都很赞!!!!
作者: DRnkmo (雕兄)   2014-06-12 12:49:00
这篇赞!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com