转贴朋友的贴文。大家请大力分享,中英对照让外国人也知道这一切!!!
各位亲爱的朋友们,或许你们没有来过台湾,也不知道她在地图上的哪里。
但现在,我要以一个无奈且恐惧的人民,而非爱国者,的身份,
在此向你们请求任何方式的支援与支持。
在今年四月开始,我们的社会遭受到了几十年来最严重的动荡与冲突。
成千上万高度组织的暴民在对政府的不信任之下,
进攻并占领了我国国会,数天后继续进攻行政院,
数天前更包围了首都的警察局以及民营电视台,
甚至扬言将刺杀警察局长并进攻总统府。
政府虽然企图调停并施以腕力驱散暴民,却遭受压制。
近一个月来,人民与警方都遭受很大的损伤。
我们的人民彼此失去信任与和协,暴力充斥我们的身边。
反政府势力已经掌握了多数的媒体与社会资源,
借由片面偏颇的报导宣扬这场暴力冲突。
所有与反政府势力不同的声音都被排挤甚至遭受言语或肢体上的暴力攻击。
我们须要您的关注与祝福。
有太多的人以民主理性之名行独裁暴力之实。或许你不知道这场争议的源由与对错,
但此刻这个岛屿最须要的,是一个曾经我们视为理所当然,
但如今几乎被遗忘的价值:和平。
My dear friends, maybe you have never come to Taiwan or are able to locate it
on maps. But here and now, I am begging your any form of blessing and attention,
as a humble and scared citizen, but patriot.
Since this April, our society has faced the most serious conflict since
decades ago. Thousands of highly organized rebels, who refused to trust the
government, charged and seized our National Congress, days later,
the State Department. Days ago, they turned to seize capital police
department and civil television station, even claimed that they will seize
the Presidential Office and assassinate the chief police officer.
The government tried to open the negotiation and press the violence,
but were all oppressed.Nearly a month, the people and the officers both
suffer great loss. The people lost their confidence and trust to each other.
Violence is everywhere. The anti-government force has controlled the majority
of media and social resources, broadcast this violent movement endlessly
and subjectively. All voices against the anti-government force have been
shuttered, even suffer furious verbal and physical violent attack.
We need your blessing and support. There are so many people use the name of
democracy to do the fact of dictatorship. Maybe you don’t know the source of
this tragedy, but right at this moment, this island needs the most is the value
that we used to take for granted but now almost forgot: Peace.
叫嚣影片https://www.youtube.com/watch?v=dpW2F93209A