[问题] 重看第六集发现的两个小小Bug

楼主: viwrabbit (流星雨)   2019-12-09 12:30:41
我最近重看小说第六集,发现了两个Bug,主要是和第七集牴触
第六集和第七集互相牴触的地方不少,大的很多人讲过,我就不再提了
这次注意到的是两个小细节
第一,贝拉和水仙的长相。
在第六集,哈利三人组去了斜角巷的摩金夫人长袍店
他们在店里遇到水仙和马份母子,这里叙述水仙和她姊姊很像
此时布莱克三姊妹中的二姊尚未正式登场
所以这里说的是三妹水仙长得像大姊贝拉
但是,在第七集中,每逢贝拉和水仙同时登场
一定会说她们两人长得一点都不像
这下问题来了:贝拉和水仙到底长得像还是不像?
第二,牡丹姑婆借给花儿的婚礼用品。
在第六集,卫斯理太太跟花儿说,
牡丹姑婆有一件很漂亮的婚纱,是妖精织的,可以请她借给花儿
可是在第七集,我们明明看到,
牡丹姑婆出借的是“头冠”,上面镶著钻石和月长石,由妖精打造
前后对照起来,应该是第六集叙述有误吧?
因为我家里只收中文版,不晓得这些Bug是原著就已经存在,还是中文翻译有误?
恳请有收英文版的大大来说明一下~~
作者: peterha5491 (peterha5491)   2019-12-09 22:23:00
第一点可能是bug第二点我觉得可能牡丹不想借婚纱改借头冠吧xD
作者: witchesther (雪山春晓)   2019-12-09 23:31:00
婚纱我觉得是一个套装的概念,从头饰、衣裙、各种首饰,如果足够讲究的话,婚鞋也可成套。但要借出给别人,衣鞋有尺寸问题,能借的就是装饰品了,头冠ok的
作者: cooxander (天使)   2019-12-10 12:14:00
2不是bug,虽然说小说有义务要把铺过的梗或埋过的伏笔回收,但想要某样东西,最后却得到别的更符合人生体验
作者: rhodia02 (阿喵)   2019-12-10 15:10:00
感觉第六集是在远处观望,觉得姐妹俩傲慢的肢体语言很像,第七集因为都有面对面过,才会说他们真的长得不一样头冠的部分应该是中文翻译有错...原文就是说tiarahttps://i.imgur.com/uEicHz8.jpg
楼主: viwrabbit (流星雨)   2019-12-11 15:24:00
果然原著就是头饰,感谢楼上提供原文我想中文第六集这里大概是翻译组爆肝赶工看错了
作者: fairbankslin (Fairbanks)   2019-12-11 16:21:00
觉得是中文翻译的关系导致前后矛盾+1
作者: alextshsu (小毛)   2019-12-13 14:04:00
看这么仔细 太佩服了
作者: tawi (0.0)   2019-12-16 21:10:00
说不定贝拉恢复健康的话真的会长得很象xd
作者: awajireika (群青)   2019-12-17 01:20:00
印象很深刻他们形容水仙是吃到大便的表情?XD
作者: t13thbc (the 13th black cat)   2019-12-18 11:16:00
我记得书中描述她们两个就很不像啊 贝拉一直被描述是有宽壮下颚
作者: Limonata (梦汽水*)   2019-12-20 23:11:00
tiara<3
作者: tm005002 (小高)   2018-03-31 04:37:00
遇到水仙和马份母子?? 水仙不就是马份的妈妈?
作者: eric21489 (Calpis)   2018-04-02 21:05:00
同楼上XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com