这是2007年的讨论串提到的 [问题] 老邓的一个问题
推 PrinceBamboo:一直很好奇"加码"是什么意思 在别的地方都没有见过11/14 14:37
※ 引述《mgcmsc (穿越白昼)》之铭言:
: 另外回答接文的疑问
: 巫审加码原文为Wizengamot
: The Wizard High Court 照理说是巫师高等法庭
: 所以判断他应该是音译@@
推 judogirl:原来这个词是音译...难怪我一直不解为何审判要加码!11/14 22:35
巫师的法庭
"巫审加码"(Wizengamot)
初次提到是第五集第五章末尾
路平对哈利说 邓不利多被罢免了国际巫师联盟主席和巫审加码首席魔法师的职位
这边只有用简单的同位语解释"巫审加码"就是"巫师高等审判庭"
此外就没再多说为何要叫"巫审加码"了
中文音译为"巫审加码",前两字巧妙的兼顾了巫师法庭的意义
但后两字就让很多人搞不懂是要"加"什么"码"XD
我也一直不清楚
后来才知道,是来自这个东西
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B4%A4%E4%BA%BA%E4%BC%9A%E8%AE%AE
Witenagemot(古英语:witena gemōt, 含意:"meeting of wise men")
贤人会议
是英格兰中世纪盎格鲁撒克逊时期(约5~11世纪)的政治机构
出现于7世纪以前,当时英格兰还是数个盎格鲁撒克逊民族的王国,基督教才刚传入
史料记载,贤人会议由国王召开,贵族,主教,修道院长,地方官...等人与会
决议国家政策或审理案件等
"巫审加码"Wizengamot 就是"巫师"Wizard + "贤人会议"Witenagemot 组合而成的词
而作中的巫审加码也是由数十位英国魔法界的重要人士组成,审理重要案件的司法机构
罗琳创出这个词
不晓得对英国读者而言贤人会议是否历史常识,一看就能明白巫审加码其典故来由
但对台湾读者而言的确是个不为人知的东西,分享一下~