【联合报╱钟贵任/大学生(高雄市)】
近日有些闽南语社团要求教育部应将“闽南语”一词,改回“台语”。不免让人联想到去
中国化的味道。
笔者出生高雄美浓,是客家人。从小讲客家话,闽南话只听得懂几分,因此常被笑“台湾
人不会讲台湾话”。回溯到百年前,客闽相继渡海来台,不可否认闽南人人数较多,但客
家人的祖先们不屈不挠,努力打拼,开出一片新天地。相同的努力,一起的打拼,而今却
要定调“台语”是闽南话。可以想像,之后台湾人就该说台湾话之类的论调将更泛滥。这
种作法造成非闽南语系族群的愤怒。他们要救援母语,却不断凌辱其他种族。
台语,不应该是选闽南话、客家话或原住民语言等其中某一种,称作台语。在这岛上,我
们大家所说的,都是台湾的语言。它是一个概括的意思,代表着族群的融合,和共同甘苦
的记忆。大家都有资格说他是台湾人,他讲的母语就是台语。
【100/05/25 联合报】
http://udn.com/NEWS/OPINION/X1/6357766.shtml
http://lkksdgod.blogspot.com/2006/03/blog-post_03.html
台语只有一种? 本人在九十五年三月份所写的