楼主:
unidon (ウニ丼)
2021-02-22 23:58:08"ti kelly kee chow"
这是马克吐温一部剧作“阿新(Ah Sin)”里面一个中国移民的台词
(这个角色叫“阿新”,该台词之详细脉络在这里:
https://twain.lib.virginia.edu/onstage/playscripts/ahsinAct4.html)
这是美国人听到的粤语,所以拼音上应该极可能是不精确的
目前探讨此剧的文献里也没有人提到这句话的意含
想知道有没有好心的版友可以讲讲看这句话说出来听起来像是在讲什么
因为可能性太多了,所以即便是臆测也行
感谢!