PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
HANGUKMAL
[文法] 哪里不同?
楼主:
essc313
(Lu)
2018-11-12 23:07:57
https://i.imgur.com/0QvUeSY.jpg
https://i.imgur.com/8hNTbtU.jpg
如图
小弟目前在文法书上看到
一直不明白er 跟 en 这两个用在上图句子中有何差异
还是都可以?
谢谢
作者:
redsun
(红红ㄉ蜡烛)
2018-11-12 23:37:00
en前放的是主语 er是受词
楼主:
essc313
(Lu)
2018-11-13 00:01:00
如果翻译起来有差吗?
作者:
landing
(螺丝)
2018-11-13 00:22:00
我记得en是强调雨伞,另外你第二张图有写错字
作者:
MangoCat
(芒果猫)
2018-11-13 00:23:00
一楼说的谁不知道……回正题,在这边用eun是想强调雨伞这个受词,因为前句是没丢过护照但丢过雨伞,为了要强调有丢过雨伞所以使用eun。当然如果使用eul文法上来说也是对的。
作者: angel801109 (小春包)
2018-11-13 00:23:00
用en比较有比较跟强调的意味,用er只是单纯表现出雨伞是受词,不管前后文的话第一句可以翻成“雨伞的话弄丢了”(像例句是先说没有弄丢过护照,才接但是把雨伞弄丢),第二句纯粹是“我弄丢雨伞”
作者:
MangoCat
(芒果猫)
2018-11-13 00:25:00
http://i.imgur.com/y6xAshz.jpg
楼主:
essc313
(Lu)
2018-11-13 00:30:00
感谢各位小弟明白了谢谢芒果猫 我也没发现写错
作者:
Cupman
(假韩国人)
2018-11-13 02:09:00
en前面放的不一定是主词喔 只是刚学都放主词较多
继续阅读
[情报] 文大推广部- 韩语初级班K3 文法力!
jung1211
[售书] 图解韩语王+图解韩语会话王 (都有MP3)
rocky9137
[韩文] 台中征求韩文家教
vv771011
[情报] 台中征求韩文家教老师
qqza
[情报] 台北韩国老师征学生
king6533
台北征求韩语家教
daisyandben
[揪团] 女 初级韩语 中级韩语 高级韩语 商业韩语
alex0926
[情报] 台北市韩国老师征学生
s326246
[售书] 在韩国买的电子字典
nnil
[揪团] 世宗韩语 周四晚 吉佳媛老师 高级班
hsuanbo
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com