PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
HANGUKMAL
[问题] 韩文名字翻译
楼主:
wen9606
(Claire)
2018-01-14 18:18:00
我的中文名字拼音是Wen Jun
用字典对照汉字跟用注音直接翻译是这样
https://i.imgur.com/76k3W72.jpg
原本用汉字音用得习惯也满喜欢
但后来发现他似乎有民军、民兵的意思?
因为初学韩文不太了解
刚好搜寻的时候发现跑出来的关键字都是那些
想请问这样是不是用注音直译会比较好呢?
作者:
natalie10013
(加州狼)
2018-01-14 21:21:00
汉字音的名字唸起来完全不一样不知道你的中文字 我们韩国老师都直接直译
http://www.hanwenxingming.com
作者:
imcjcat
(摩卡可可碎片)
2018-01-14 21:28:00
我也不喜欢我的汉字音QQ 可是目前因为比较好记所以暂时妥协
作者:
lover76
(Erosicc)
2018-01-15 17:45:00
用注音直译是会比较好,因为君字是不拿来当名字用的,而且是用来叫男生的。
作者:
starjun
(Summer)
2018-01-16 13:44:00
那比如林,大家会反Lin还是im呢?
作者:
madeleinema
(ma)
2018-01-19 09:40:00
我的名字翻完是Ha Bang,跟热包子有点谐音。这学期开课,新老师把我记成ka bang包包的意思...
继续阅读
[情报] 韩文家教招生(小班制/一对一)
Ralu
[售书] 高丽大学韩国语5 全新
yiyipin
[揪团] 台北韩文交流读书会(暂满)
sosososo
[揪团] 世宗韩语初级4 周四10:00-13:00 高俊江
tinachiu
[闲聊] 文法书选择
essc313
[征书] 首尔大学韩国语1A
comrhlk
[售出] 新韩检初级(全新)
Moxin
[韩文] 征求韩文主播和韩文教学主播
clorklin
[揪团] 沪江韩语
fanny517
[揪团] 台中 武藏 发音班
iaki771010
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com